1
00:02:47,400 --> 00:02:50,233
- Good morning. Did you sleep well?
- Don't talk to me about it, very badly.

2
00:02:50,320 --> 00:02:53,870
- What disturbed you?
- Seasickness!

3
00:02:53,960 --> 00:02:58,989
- Strange! The yacht is stopped in Ischia.
- For you, for me it was on the high seas.

4
00:02:59,080 --> 00:03:02,994
In a storm, indeed.
Some waves, dear!

5
00:03:03,080 --> 00:03:05,833
<i>- A dream, sir.
- A nightmare if anything!</i>

6
00:03:05,920 --> 00:03:09,470
I thought I was on a pirate ship.
You were there too, you know?

7
00:03:09,560 --> 00:03:12,951
You had a black blindfold over your eyes
and a wooden leg.

8
00:03:13,040 --> 00:03:17,796
- You wanted to force me to eat
of sausages. - I apologize.

9
00:03:17,880 --> 00:03:21,350
Sausages are not the most suitable food
for those who feel seasick.

10
00:03:21,440 --> 00:03:24,273
- Do you have breakfast?
- Don't talk to me about breakfast...

11
00:03:24,360 --> 00:03:27,273
or I'll get sick.
- It was just a dream.

12
00:03:27,360 --> 00:03:29,829
Yes, but my stomach didn't know that.

13
00:03:29,920 --> 00:03:31,797
- Has anyone come down yet?
- Not yet, sir.

14
00:03:31,880 --> 00:03:34,474
- So I came first.
- Obviously.

15
00:03:34,560 --> 00:03:36,790
I did well to put
the pink shirt.

16
00:03:45,080 --> 00:03:48,072
- Mariella, where have you been?
- I was up sunbathing.

17
00:03:48,160 --> 00:03:49,798
You come.

18
00:03:49,880 --> 00:03:53,077
- Good morning, Ugo.
- Hello, dad.

19
00:03:53,160 --> 00:03:56,391
- Have you found Nencini? - What?
- He lent you the yellow shirt.

20
00:03:56,480 --> 00:03:59,950
- Everything is ready, good!
I'm so hungry. - It's called appetite.

21
00:04:00,040 --> 00:04:04,034
- Bacon eggs... great!
- Is the bacon well browned?

22
00:04:04,120 --> 00:04:06,714
- Of course, miss.
- Do you want to make me vomit?

23
00:04:06,800 --> 00:04:11,510
- Don't overdo this seasickness.
- Dad, get her hair cut. - Huh?

24
00:04:11,600 --> 00:04:13,637
- Have her hair cut.
- Speak loudly!

25
00:04:13,720 --> 00:04:17,793
- Get her hair cut!
- Don't meddle in these things.

26
00:04:17,880 --> 00:04:21,669
- I'm a romantic, I love women
with long hair. - Me too.

27
00:04:21,760 --> 00:04:24,752
- They have another charm.
- I'm leaving.

28
00:04:24,840 --> 00:04:27,593
- But I would have her hair cut.
- Ah!

29
00:04:29,760 --> 00:04:31,910
- What's wrong?
- The sea bothers him.

30
00:04:32,000 --> 00:04:35,994
- Why did you bring it? He didn't want to come.
- I wanted him to come instead.

31
00:04:36,080 --> 00:04:39,550
It must change environment and not stay
always with the same people.

32
00:04:39,640 --> 00:04:44,111
- Do you want to tell me something? - Yes.

33
00:04:44,200 --> 00:04:49,115
I would like to place the young lady in the cabin
in front of his son's.

34
00:04:49,200 --> 00:04:52,795
- I? - What do you have to do with it?
Talk about Luciana. Agree.

35
00:04:52,880 --> 00:04:56,271
Then have Madame Bressant find you
three dozen gardenias.

36
00:04:56,360 --> 00:04:59,796
If you don't find them in the cabin,
he is capable of returning to Paris.

37
00:04:59,880 --> 00:05:02,793
- Nice character.
- You know how divas are.

38
00:05:02,880 --> 00:05:07,272
- About the cinema? - What cinema?
Bressant is a famous singer.

39
00:05:07,360 --> 00:05:10,478
- Do you scream like Mina?
- What a Mina of Egypt, let's go!

40
00:05:10,560 --> 00:05:15,111
- Bressant is the most famous soprano
of the lyric theatre. - That's Tebaldi.

41
00:05:15,200 --> 00:05:17,111
Make yourself heard so we're good.

42
00:05:17,200 --> 00:05:21,353
We would witness something more terrible
of a peace conference!

43
00:06:10,880 --> 00:06:13,394
- Your opinion?
- It seems perfect to me.

44
00:06:13,480 --> 00:06:14,993
Thank you.

45
00:06:15,080 --> 00:06:18,436
You don't think it would take
a little more warmth in the interpretation?

46
00:06:18,520 --> 00:06:22,991
- No, you have a sense of proportion
so precise. - Oh, yes?

47
00:06:23,080 --> 00:06:25,037
Then read!

48
00:06:25,120 --> 00:06:30,672
Read what Lansbury wrote
about me about this record!

49
00:06:30,760 --> 00:06:34,469
- I don't speak English. - Two slaps
you can give them to him in any language.

50
00:06:34,560 --> 00:06:37,313
- He's in London. - There are planes
departing every day.

51
00:06:37,400 --> 00:06:41,030
- A critic has the right to criticize.
- The others yes.

52
00:06:41,120 --> 00:06:45,717
But I am an accomplished artist,
I gave myself to the public...

53
00:06:45,800 --> 00:06:48,519
and I am above all criticism.
- Exactly, don't worry about it.

54
00:06:48,600 --> 00:06:53,276
- It's always the most convenient solution
for you. - No, it's the most reasonable.

55
00:06:53,360 --> 00:06:55,431
- The car is ready, sir.
- Thank you.

56
00:06:55,520 --> 00:06:59,115
- Prove this gentleman wrong.
- It's like?

57
00:06:59,200 --> 00:07:01,999
He agrees to inaugurate
the season at Covent Garden.

58
00:07:02,080 --> 00:07:05,516
This is a decision
which I have to take.

59
00:07:05,600 --> 00:07:09,992
- Don't meddle in my work.
- Agree. See you later, dear.

60
00:07:12,360 --> 00:07:14,112
- Alberto?
- Hmm?

61
00:07:14,200 --> 00:07:18,671
- Don't forget the appointment
with the viscount. - The one from the casino?

62
00:07:18,760 --> 00:07:21,479
- Imagine if I forget!
- Your irony is out of place.

63
00:07:21,560 --> 00:07:24,120
- It's not ironic.
- It's an excellent investment.

64
00:07:24,200 --> 00:07:27,397
When he told me about it, I understood
which would have been a deal breaker for you.

65
00:07:27,480 --> 00:07:29,517
I'm convinced of it too.

66
00:08:01,520 --> 00:08:03,318
- Ready?
< Luke?

67
00:08:03,400 --> 00:08:06,836
- My dear, it's her! < Yes,
- If I weren't awake...

68
00:08:06,920 --> 00:08:08,672
I doubt I'm still dreaming.

69
00:08:08,760 --> 00:08:11,878
My husband is expecting her at 1pm
at the golf club.

70
00:08:17,200 --> 00:08:19,953
- Is the lady there?
- Really... - There is, there is!

71
00:08:20,040 --> 00:08:22,793
He is there but he cannot receive you,
he has a terrible headache.

72
00:08:22,880 --> 00:08:26,475
The gentleman had an appointment.
Please take a seat.

73
00:08:31,200 --> 00:08:33,874
Hi, Alberto.
Sit down, I'll be with you right away.

74
00:08:33,960 --> 00:08:35,633
Go ahead.

75
00:08:41,840 --> 00:08:45,470
I wouldn't wear these styles
not even for a funeral.

76
00:08:45,560 --> 00:08:49,872
And let's not talk about photography!
Why don't you call Julian?

77
00:08:49,960 --> 00:08:52,536
He can't do it with the money we owe him
photos not even for the passport.

78
00:08:52,560 --> 00:08:55,518
And his piece on the fashion show then?
It was an approximation.

79
00:08:55,600 --> 00:08:58,752
<He invented everything!
<Oh, yes.

80
00:08:58,840 --> 00:09:01,514
- It's not your fault, here.
- That's better.

81
00:09:01,600 --> 00:09:04,831
- Shall I send the material to the printer?
- Step, step.

82
00:09:04,920 --> 00:09:08,117
I recommend it, at least
the photograph for the cover.

83
00:09:13,800 --> 00:09:16,952
- Miss, come a moment.
- Alberto, what are you doing?

84
00:09:17,040 --> 00:09:21,273
- Where do you have your current account?
- To the credit agency below.

85
00:09:21,360 --> 00:09:24,239
- But we discover it day by day.
- Striptease is in fashion.

86
00:09:24,320 --> 00:09:27,517
- Miss, deposit this
and pay those two. - All right.

87
00:09:27,600 --> 00:09:29,511
- Is that enough?
- Of course!

88
00:09:31,960 --> 00:09:34,918
- But why, Alberto?
- A fee for your headache.

89
00:09:35,000 --> 00:09:39,790
- That wasn't the case. - The creditors
in the anteroom they are not decorative.

90
00:09:39,880 --> 00:09:43,191
Creditor comes from credit
and the more credit one has, the more it is worth.

91
00:09:43,280 --> 00:09:46,796
You who are a businessman
you should know.

92
00:09:46,880 --> 00:09:49,440
Yes, but if it's a billion.

93
00:09:49,520 --> 00:09:52,478
If it's a million instead,
credit becomes debt.

94
00:09:52,560 --> 00:09:53,755
The economy has its laws.

95
00:09:53,840 --> 00:09:56,275
How many billions is the budget
of this business of yours?

96
00:09:56,360 --> 00:09:58,670
Stop teasing me!

97
00:10:01,040 --> 00:10:04,715
If I didn't love you as much as I love you,
I would end up hating you.

98
00:10:04,800 --> 00:10:09,033
You're wasting your time
in this shack.

99
00:10:09,120 --> 00:10:13,273
- My time or your money?
- You don't need this newspaper.

100
00:10:13,360 --> 00:10:16,557
But to be independent yes,
to feel active.

101
00:10:16,640 --> 00:10:20,429
- With a passive magazine.
- It won't always be, you'll see.

102
00:10:20,520 --> 00:10:24,593
One day I will give you every last one back
cent what you advanced me.

103
00:10:27,720 --> 00:10:30,758
And all the precious hours
what would we have lost needlessly?

104
00:10:30,840 --> 00:10:33,639
Not in vain, Alberto.

105
00:10:34,720 --> 00:10:38,600
Try to understand me too.

106
00:10:38,680 --> 00:10:42,639
I'm not the woman who can accept
the maintained situation.

107
00:10:42,720 --> 00:10:47,112
You know very well that you are
the only woman that matters to me.

108
00:10:47,200 --> 00:10:49,476
But there's another one, your wife!

109
00:10:49,560 --> 00:10:53,030
Don't wait any longer
that she becomes your kept woman.

110
00:10:53,120 --> 00:10:57,717
He would have won, he would have succeeded
to exclude me from our environment.

111
00:10:58,680 --> 00:11:03,356
The two of us would have a little neighborhood left
luxury for our secret meetings...

112
00:11:03,440 --> 00:11:05,431
and suburban bars.

113
00:11:06,760 --> 00:11:09,036
Even admitted,
there is a romantic side.

114
00:11:09,120 --> 00:11:10,872
Oh, Alberto!

115
00:11:10,960 --> 00:11:13,793
Don't ask me to play a part
which is not mine.

116
00:11:13,880 --> 00:11:17,953
I hate "the lady of the camellias"
even when your wife sings it.

117
00:11:18,880 --> 00:11:21,793
- It's late, I have to run away.
- Won't you have breakfast with me?

118
00:11:21,880 --> 00:11:23,473
No, I have an appointment.

119
00:11:23,560 --> 00:11:27,633
Sometimes they are yours too
appointments that steal our time.

120
00:11:27,720 --> 00:11:30,030
Yes, but this is a business
which concerns you too.

121
00:11:30,120 --> 00:11:32,111
Oh yes? What is it about?

122
00:11:32,200 --> 00:11:35,079
I'll tell you about it if I can finish it.

123
00:11:40,000 --> 00:11:43,516
- What is it that doesn't convince you?
in my proposal? - All.

124
00:11:43,600 --> 00:11:47,116
There are many casinos in Europe
who are on the mainland...

125
00:11:47,200 --> 00:11:50,955
and yet they are sailing in very bad waters.

126
00:11:51,040 --> 00:11:55,876
My idea of putting one on a boat
for she is doomed to shipwreck?

127
00:11:55,960 --> 00:11:59,749
However, his proposal is correct
It has a very interesting side.

128
00:11:59,840 --> 00:12:04,960
- It struck my wife's fancy.
- Yes, she didn't mind my idea.

129
00:12:05,040 --> 00:12:07,395
The idea... and also the creator.

130
00:12:07,480 --> 00:12:10,518
- She, in short.
- Now I don't understand it anymore.

131
00:12:10,600 --> 00:12:12,398
Come in.

132
00:12:16,480 --> 00:12:21,475
It's the first time Adriana has spoken to me
of a business I could finance.

133
00:12:21,560 --> 00:12:26,236
Probably not the first
who courted my wife...

134
00:12:26,320 --> 00:12:30,314
to get to me. - You see
the thing in a light that...

135
00:12:30,400 --> 00:12:33,153
Which would bother a husband
under normal circumstances.

136
00:12:33,240 --> 00:12:37,598
- Adriana told her
that I have a lover? - No, never.

137
00:12:37,680 --> 00:12:41,594
But he knows it perfectly and one fine day
he might decide to pay me back.

138
00:12:41,680 --> 00:12:44,069
I didn't do anything
to hasten this decision.

139
00:12:44,160 --> 00:12:48,597
- But that doesn't mean he can do it.
- I would never dare.

140
00:12:48,680 --> 00:12:52,230
- Not even if I begged you
to afford? - What?

141
00:12:52,320 --> 00:12:57,269
I hope he won't send me godparents
for the proposal I dared to make,

142
00:12:57,360 --> 00:13:01,991
- Frankly I didn't understand anything.
- I thought you were more unscrupulous.

143
00:13:02,080 --> 00:13:03,798
Me a little less.

144
00:13:04,440 --> 00:13:06,158
So did you understand?

145
00:13:07,840 --> 00:13:09,558
Yes, vaguely.

146
00:13:10,800 --> 00:13:13,872
- Where do you want to go?
- To get a divorce.

147
00:13:13,960 --> 00:13:17,078
It's a legitimate desire for a man
who loves another woman.

148
00:13:17,160 --> 00:13:19,356
Evidently his wife
he is still in love with her.

149
00:13:19,440 --> 00:13:23,035
Because he refuses to give me back
my freedom? No!

150
00:13:23,120 --> 00:13:27,114
He considers me a comfortable husband,
My name and position are useful to you.

151
00:13:27,200 --> 00:13:30,511
His idea is crazier
of my floating casino.

152
00:13:30,600 --> 00:13:35,470
If you were a businessman,
he wouldn't refuse a sure profit...

153
00:13:35,560 --> 00:13:37,517
without losses.

154
00:13:37,600 --> 00:13:43,278
- But certain balances in love
they don't always add up. - Meaning what?

155
00:13:43,360 --> 00:13:47,593
Husband's consent
it takes away all charm from adultery.

156
00:13:47,680 --> 00:13:49,637
- Cigarette?
- No thank you.

157
00:13:49,720 --> 00:13:52,599
- Shall we go to breakfast?
- Yes.

158
00:13:53,640 --> 00:13:57,952
Too bad, I wanted to invite her on a cruise
on the yacht of one of my partners...

159
00:13:58,040 --> 00:14:00,536
with the excuse of studying
the floating casino project.

160
00:14:00,560 --> 00:14:04,997
- I'm sorry, I have an appointment.
- He will find me alone between two fires.

161
00:14:05,080 --> 00:14:06,957
- Love and...
- Jealousy.

162
00:14:07,040 --> 00:14:09,953
- YES... and then the arguments.
- Already.

163
00:14:10,040 --> 00:14:11,713
My wife hates Elena.

164
00:14:11,800 --> 00:14:14,952
- Elena is... - Yes.
- Elena Le Garde is delightful.

165
00:14:15,040 --> 00:14:19,876
- Do you know her?
- I think I've heard of her before.

166
00:14:19,960 --> 00:14:23,669
- She is known in the high fashion world.
- Ah, here it is.

167
00:14:23,760 --> 00:14:27,230
We would have spent a few days
pleasant and fun.

168
00:14:28,800 --> 00:14:30,996
Funny, yes.

169
00:14:31,080 --> 00:14:33,799
His idea is really funny.

170
00:14:33,880 --> 00:14:37,236
- Why don't you accept then?
- In fact I accept.

171
00:14:37,320 --> 00:14:41,109
We always end up understanding each other
among men of spirit.

172
00:14:41,200 --> 00:14:43,032
- And business.
- Naturally!

173
00:14:48,320 --> 00:14:51,039
< Madam, we are in Naples.

174
00:14:51,120 --> 00:14:52,997
Yes please!

175
00:14:56,960 --> 00:15:01,272
< Naples, sir!
- Okay, bring me a coffee!

176
00:15:38,560 --> 00:15:40,517
- Here, sir.
- Thank you. - Please.

177
00:15:50,600 --> 00:15:52,716
It's okay, I'll come by later.

178
00:16:28,560 --> 00:16:32,030
- Have you come to steal another kiss from me?
- To ask you in case.

179
00:16:32,120 --> 00:16:35,192
- Stealing is not nice.
- But I'll give it to you.

180
00:16:37,240 --> 00:16:39,197
Now go.

181
00:17:06,560 --> 00:17:10,554
- Welcome. - Good morning.
- Did you have a good trip? - Optimal.

182
00:17:10,640 --> 00:17:14,315
- Where are your bags?
- The porter is bringing them.

183
00:17:14,400 --> 00:17:18,394
- Why did he want to bother?
- No disturbances.

184
00:17:18,480 --> 00:17:20,456
I wanted to send my son,
but the sea suffers too much.

185
00:17:20,480 --> 00:17:24,838
- I came by motorboat.
- I love motorboats! - Yes?

186
00:17:24,920 --> 00:17:28,311
- He shouldn't have bothered.
- But no, no trouble!

187
00:17:28,400 --> 00:17:31,950
For a woman like her
It's a pleasure, come!

188
00:17:33,800 --> 00:17:38,954
< (speaker) He's leaving
the direct Rome - Naples - Palermo.

189
00:17:39,040 --> 00:17:41,077
- Are these yours?
- Huh?

190
00:17:41,160 --> 00:17:42,673
Yes.

191
00:17:46,280 --> 00:17:48,954
- Where were they?
- I found them under the blanket.

192
00:17:54,800 --> 00:17:57,474
What does he do? The train is already moving.

193
00:18:17,000 --> 00:18:21,836
- He saw the photos I had taken
for your advertising? - Gosh!

194
00:18:21,920 --> 00:18:27,711
Dear Luciana, how can I say...
she has heart-stopping beauty!

195
00:18:27,800 --> 00:18:29,598
They are gorgeous!

196
00:18:29,680 --> 00:18:31,193
- What is it?
- The money.

197
00:18:31,280 --> 00:18:35,399
- Here they are.
- 80 or 90,000 lire are missing.

198
00:18:35,480 --> 00:18:38,518
- Did he lose them?
- He took them, I'm sure of it.

199
00:18:38,600 --> 00:18:42,230
- Who is he?
- Nobody, the thief.

200
00:18:42,320 --> 00:18:45,073
If they robbed me,
he must have been a thief.

201
00:18:45,160 --> 00:18:47,993
- Do you want to report the theft?
- No and what's the point?

202
00:18:48,080 --> 00:18:50,754
If I don't know who it was,
it's all useless.

203
00:18:50,840 --> 00:18:54,993
Don't you even have any suspicions?
Someone must have entered the cabin.

204
00:18:55,080 --> 00:18:59,039
- Who wants me to come in?
- The conductor, the porter...

205
00:18:59,120 --> 00:19:03,318
- I'm not letting anyone in
in my cabin. - Good!

206
00:19:03,400 --> 00:19:05,073
Good!

207
00:19:05,160 --> 00:19:08,676
Beauty is a heritage
that needs to be administered.

208
00:19:10,440 --> 00:19:13,000
- Do you know that my son is a bachelor?
- Oh, yes?

209
00:19:13,080 --> 00:19:16,675
I wish he would
a little company.

210
00:19:16,760 --> 00:19:19,832
Some tasks are not included
in my advertising contract.

211
00:19:19,920 --> 00:19:22,912
Don't get me wrong,
it wouldn't be the first time...

212
00:19:23,000 --> 00:19:26,072
that a girl like her
marries the son of an industrialist.

213
00:19:26,160 --> 00:19:27,958
Yes, in fairy tales!

214
00:19:28,800 --> 00:19:34,273
My son doesn't go at his age
still hanging out with the girls.

215
00:19:35,440 --> 00:19:39,593
He has certain dots in his head
which really don't work for me.

216
00:19:52,280 --> 00:19:54,840
< {Ugo) Where do you put Anquetil?
- Here?

217
00:19:54,920 --> 00:19:58,117
- You have to put it on that side.
- All right.

218
00:19:58,200 --> 00:20:00,919
Over there I only want runners
of my team.

219
00:20:01,000 --> 00:20:05,631
- I thought this was one
of his team. - Let's hope!

220
00:20:05,720 --> 00:20:09,429
My miserly father
he doesn't want to buy it for me.

221
00:20:09,520 --> 00:20:12,797
With Anquetil all the stages
they would be mine!

222
00:20:12,880 --> 00:20:16,077
- Do you know what that would mean to me?
- No, sir.

223
00:20:16,160 --> 00:20:20,119
- You stayed in Binda and Guerra.
- To Rita Hayworth, sir.

224
00:20:20,200 --> 00:20:22,237
- For what?
- To Rita Hayworth.

225
00:20:22,320 --> 00:20:25,472
- What does Rita Hayworth have to do with it?
- I too once...

226
00:20:25,560 --> 00:20:28,280
I enjoyed hanging the photos
on the walls of my bedroom.

227
00:20:28,320 --> 00:20:30,960
Yes, but I don't enjoy it.
I work it!

228
00:20:31,040 --> 00:20:33,998
I want to have a picture
more precise about the situation.

229
00:20:34,080 --> 00:20:37,914
- Here my riders, there the opponents.
- There's a fresher in the middle.

230
00:20:38,000 --> 00:20:42,471
It's better not to talk about certain things with you
things because you don't understand them.

231
00:20:42,560 --> 00:20:45,552
- When will the photographer arrive?
- Which photographer?

232
00:20:45,640 --> 00:20:49,190
The one Luciana has to photograph,
the cover girl. It's here, you know?

233
00:20:49,280 --> 00:20:53,638
- You're the one who has to take care of her.
- Why do I have to do it?

234
00:20:53,720 --> 00:20:55,456
You are the director of the advertising department.

235
00:20:55,480 --> 00:20:58,472
I don't believe in advertising
with naked women.

236
00:20:58,560 --> 00:21:01,074
What do you want them to care
to the people of naked women?

237
00:21:01,160 --> 00:21:05,791
- Instead he doesn't care about men in underwear.
- The public wants strong emotions.

238
00:21:05,880 --> 00:21:08,872
He wants to see the contracted muscle,
tense in effort...

239
00:21:08,960 --> 00:21:12,271
and reaching the goal.
- Don't women give strong emotions?

240
00:21:12,360 --> 00:21:14,351
Yes, but they are something else.

241
00:21:14,440 --> 00:21:17,796
You want to have a nice sprint finish
with the whole group behind...

242
00:21:17,880 --> 00:21:22,511
and the audience shouting: "Come on! Come on!"
- Go get Luciana. - I go.

243
00:21:22,600 --> 00:21:26,150
By neglecting sport
You have become fat.

244
00:21:26,240 --> 00:21:28,880
I'm not fat, I'm curvy.

245
00:21:28,960 --> 00:21:32,078
You'll see when you're my age, huh?

246
00:21:32,160 --> 00:21:35,516
- Edmondo, long live women!
- Indeed, sir.

247
00:21:35,600 --> 00:21:38,035
Long live Rita Hayworth!

248
00:21:41,520 --> 00:21:44,797
- What are you doing?
- I was looking at the clock.

249
00:21:44,880 --> 00:21:48,760
- Pig!
- But if I looked at the clock.

250
00:21:48,840 --> 00:21:53,914
Because you can't wait to board
on that yacht full of women!

251
00:21:54,000 --> 00:21:57,595
We don't know if on that yacht
there are women.

252
00:21:57,680 --> 00:22:00,559
They are there and all naked.
You don't photograph naked women!

253
00:22:00,640 --> 00:22:02,711
- They're models.
- Naked!

254
00:22:02,800 --> 00:22:08,034
- It's an artistic nude and then I don't look.
- How can you photograph them if you don't look?

255
00:22:08,120 --> 00:22:12,478
- Blindfolded?
- I look at them but I don't see them.

256
00:22:12,560 --> 00:22:16,269
Now this poor blind man...

257
00:22:16,360 --> 00:22:20,069
must embark
on this ugly ship...

258
00:22:20,240 --> 00:22:21,958
with all the monsters on top...

259
00:22:22,040 --> 00:22:25,192
just just because of course
I can't come.

260
00:22:25,280 --> 00:22:27,590
- You can't come.
- Why can't I come?

261
00:22:27,680 --> 00:22:30,513
You want to be free to do
your rubbish, right?

262
00:22:30,600 --> 00:22:33,558
I spent all the money I had...

263
00:22:33,640 --> 00:22:37,315
to get you done for a few days
life as a lady in Ischia.

264
00:22:37,400 --> 00:22:42,713
Now please return to Rome
and let me work in peace.

265
00:22:42,800 --> 00:22:44,871
I'll see you when I return.

266
00:22:46,520 --> 00:22:48,955
Why are you crying now?

267
00:22:49,040 --> 00:22:51,111
Because I know you.

268
00:22:51,200 --> 00:22:56,832
I don't want other women
I hug you, I caress you...

269
00:22:56,920 --> 00:22:59,958
and I kiss you like this.

270
00:23:05,720 --> 00:23:07,711
So you're not leaving?

271
00:23:09,160 --> 00:23:12,357
- Yes, but later.
- After what?

272
00:23:13,680 --> 00:23:18,072
After you helped me
to unpack the suitcases.

273
00:23:23,600 --> 00:23:26,194
- You made me late.
- Are you so sorry?

274
00:23:26,280 --> 00:23:28,430
- Are you sure I love you?
- Yes.

275
00:23:28,520 --> 00:23:31,080
- So when are you leaving?
- As soon as you boarded.

276
00:23:31,160 --> 00:23:32,719
Well done, basin.

277
00:23:34,440 --> 00:23:37,910
- I said kiss, not embrace
desperate. - Have fun.

278
00:23:38,000 --> 00:23:40,514
I'm not going to have fun,
I'm going to work.

279
00:23:40,600 --> 00:23:42,034
One photograph after another.

280
00:23:42,120 --> 00:23:45,636
- And it's as if you were there,
with me always, - I'm sure of it.

281
00:23:48,000 --> 00:23:49,877
- HI!
- HI!

282
00:23:49,960 --> 00:23:53,749
- We'll see you again very soon.
- This is what makes me happy.

283
00:23:53,840 --> 00:23:55,831
- Until we meet again.
- HI.

284
00:23:55,920 --> 00:23:57,797
HI!

285
00:24:29,440 --> 00:24:32,239
The lady's suitcases
in cabin number four.

286
00:24:32,320 --> 00:24:36,279
- Excuse me, I'm going to change.
- Wait, try my drink.

287
00:24:36,360 --> 00:24:38,158
- Thank you.
- Here it is.

288
00:24:38,240 --> 00:24:41,551
We will leave Ischia this evening
and we will head towards Sicily...

289
00:24:41,640 --> 00:24:44,473
stopping in Taormina.
- Magnificent!

290
00:24:44,560 --> 00:24:48,394
Let's bring our Elena to the island
enchanted where Ulysses landed...

291
00:24:48,480 --> 00:24:52,030
veteran from the war
unleashed on another Elena.

292
00:24:52,120 --> 00:24:55,397
I didn't know it was
an expert in Greek history.

293
00:24:55,480 --> 00:24:59,474
He is very educated. Reads "Today",
"Courier Sunday"...

294
00:24:59,560 --> 00:25:03,713
...and he's always doing crosswords.
< Mariella! - Why, isn't it?

295
00:25:03,800 --> 00:25:05,871
Let's hope there are no storms!

296
00:25:05,960 --> 00:25:09,316
- It would be better to put Adriana
in irons. - Shut up, for goodness' sake.

297
00:25:09,400 --> 00:25:12,358
If he feels it, he'll sink
before departure.

298
00:25:12,440 --> 00:25:15,592
- Do you know the Vicomte de Sauvin?
- Good morning.

299
00:25:15,680 --> 00:25:18,672
< Sauvin, Madame La Garde.
- Very happy.

300
00:25:18,760 --> 00:25:21,991
<It doesn't matter! Cheer!

301
00:25:22,080 --> 00:25:26,039
- Breaking a glass brings good luck.
- But it also ruins a pair of shoes.

302
00:25:26,120 --> 00:25:29,238
- I am sorry. - It's nothing,
I just have to change all over.

303
00:25:29,320 --> 00:25:30,879
Don't be exaggerated.

304
00:25:30,960 --> 00:25:34,112
Too bad, his shoes were
so matching with the hat.

305
00:25:34,200 --> 00:25:37,989
Finally a man who understands
something of the elegance of women.

306
00:25:38,080 --> 00:25:39,718
- See you later.
- Certainly.

307
00:25:39,800 --> 00:25:44,317
- Sir, the photographer has arrived.
- Well. - He's already at work.

308
00:25:44,400 --> 00:25:46,960
- I'm sending a sailor to clean up.
- There, good.

309
00:25:47,040 --> 00:25:49,793
- Look how beautiful this is.
- This one is fine.

310
00:25:49,880 --> 00:25:52,793
- The color can also go.
- This one is fine.

311
00:25:52,880 --> 00:25:55,599
- They told me it is
a good photographer. - It is the truth.

312
00:25:55,680 --> 00:25:58,479
I am the best photographer there is.

313
00:25:58,560 --> 00:26:01,029
- Only one beats me in fame.
- And who is he?

314
00:26:01,120 --> 00:26:04,078
The one she married
Philip of England's sister-in-law...

315
00:26:04,160 --> 00:26:07,080
with the difference that he is called
"the photographer of princes"...

316
00:26:07,160 --> 00:26:09,470
and me instead
I am "the prince of photographers".

317
00:26:09,560 --> 00:26:13,155
<This is a better color, isn't it?

318
00:26:13,240 --> 00:26:15,754
< Yes, it matches the costume.

319
00:26:15,840 --> 00:26:18,753
< This is in the same color, it's fine.

320
00:26:18,840 --> 00:26:20,911
< Give it to me.

321
00:26:21,000 --> 00:26:25,915
What beautiful legs! It really has
a perfect, classic leg.

322
00:26:26,000 --> 00:26:28,576
- She has a really nice profile.
- And you call this a profile?

323
00:26:28,600 --> 00:26:31,319
Why don't you take a nude photograph
in my studio?

324
00:26:31,400 --> 00:26:34,518
It's needed by a producer friend of mine.

325
00:26:34,600 --> 00:26:39,595
The young lady should only be looked at through
the camera lens...

326
00:26:39,680 --> 00:26:44,277
and not to the naked eye. - I cannot
not welding the lens into the eye.

327
00:26:44,360 --> 00:26:47,159
- I have to see the colors around...
- I understand, okay.

328
00:26:47,240 --> 00:26:50,596
- Edmondo, which cabin did you reserve
to the lord? - Number six.

329
00:26:50,680 --> 00:26:53,149
There is also a closet
which can serve as a darkroom.

330
00:26:53,240 --> 00:26:56,198
If he doesn't behave well,
we will lock her in the dark room.

331
00:26:56,280 --> 00:26:59,432
- Are you going to punish me?
- Let's go.

332
00:26:59,520 --> 00:27:02,433
- See you later then!
- This way. - Thank you.

333
00:27:04,400 --> 00:27:08,598
Miss belongs
to the advertising department.

334
00:27:08,680 --> 00:27:11,638
So nothing with the young lady.

335
00:27:11,720 --> 00:27:14,792
- And with the others?
- The others are ladies.

336
00:27:14,880 --> 00:27:20,398
Why don't you replace the belts
of rescue with those of chastity?

337
00:27:20,480 --> 00:27:23,040
- This is good, huh?
- This way.

338
00:27:41,960 --> 00:27:43,758
< (Elena) Wait a minute!

339
00:27:43,840 --> 00:27:48,152
- From Commendatore Lemeni.
- Oh, thanks. Very kind.

340
00:27:50,000 --> 00:27:53,231
When he speaks, you can't understand
whether he's joking or serious.

341
00:27:53,320 --> 00:27:57,996
- Are there any simple women on board?
- Every woman is easy.

342
00:27:58,080 --> 00:28:02,039
- They only become difficult when
we want to get rid of it. - It is true!

343
00:28:02,120 --> 00:28:05,511
How beautiful! Wait a moment.
Miss, do you need help?

344
00:28:05,600 --> 00:28:09,389
- Sure, close that door.
- Thank you.

345
00:28:15,520 --> 00:28:16,874
Hey, but...

346
00:28:18,040 --> 00:28:22,193
- Luckily they were easy.
- For those who own billions...

347
00:28:22,280 --> 00:28:25,159
like the other guests on this yacht.

348
00:28:25,240 --> 00:28:27,038
Here is his cabin.

349
00:28:29,160 --> 00:28:32,755
It's not true that to conquer them
you have to have billions.

350
00:28:32,840 --> 00:28:37,038
To me who am a photographer
Fantastic opportunities happen.

351
00:28:37,120 --> 00:28:39,236
Maybe it's for the environment
that I frequent...

352
00:28:39,320 --> 00:28:42,711
but I have adventures with women
I have had many from high society!

353
00:28:42,800 --> 00:28:45,918
- Unpleasant adventures, I imagine.
- What do you mean unpleasant?

354
00:28:46,000 --> 00:28:49,959
- Husband's slaps or kicks.
- But those are jokes.

355
00:28:50,040 --> 00:28:53,112
Do you know what happened to me?

356
00:28:53,200 --> 00:28:56,511
Days ago I was visiting
the castle of a Roman prince...

357
00:28:56,600 --> 00:29:00,798
with an entire uninhabited wing
by candlelight.

358
00:29:00,880 --> 00:29:03,872
Who comes out of the shadows?
A duchess!

359
00:29:03,960 --> 00:29:09,194
Not a countess or a baroness,
but a duchess full of coats of arms.

360
00:29:09,280 --> 00:29:11,317
It had coats of arms and crowns everywhere.

361
00:29:11,400 --> 00:29:16,110
- He comes close to me and with his little hand...
- There's no point continuing, sir.

362
00:29:16,200 --> 00:29:18,589
I also saw "La dolce vita"
of Mr. Fellini.

363
00:29:18,680 --> 00:29:22,310
I don't share his point of view
about the dissolute life of the great world.

364
00:29:22,400 --> 00:29:25,279
Nobles are serious, very serious people.

365
00:29:25,360 --> 00:29:28,273
I had the honor of serving
in many patrician houses...

366
00:29:28,360 --> 00:29:32,149
and the nobles never undress
after dinner. - Oh, no?

367
00:29:32,240 --> 00:29:34,800
- They dine naked.
- Ah! - With permission.

368
00:29:35,840 --> 00:29:37,751
Do they dine naked?

369
00:29:38,960 --> 00:29:41,873
Here we dine naked! Let's dine naked!

370
00:29:42,920 --> 00:29:46,072
Tonight we'll have dinner naked, understand?

371
00:29:46,160 --> 00:29:50,313
Tonight I'm going there naked and having dinner.
What a beautiful life!

372
00:29:50,400 --> 00:29:52,755
I'm free!

373
00:29:59,320 --> 00:30:02,119
- What are you doing here?
- The same as you.

374
00:30:02,200 --> 00:30:05,477
- I'm a photographer here.
- Be a pig, not a photographer!

375
00:30:05,560 --> 00:30:08,871
- I saw you and I heard you.
- Floor. - The prince's castle!

376
00:30:08,960 --> 00:30:12,157
The duchess with crowns and coats of arms!

377
00:30:12,240 --> 00:30:15,232
Did he also have the coat of arms on his underwear?

378
00:30:15,320 --> 00:30:18,870
That's a made up story
to impress the butler.

379
00:30:18,960 --> 00:30:21,873
How did they come to you?
all those details?

380
00:30:21,960 --> 00:30:24,076
I saw it in "La dolce vita".

381
00:30:24,160 --> 00:30:25,992
- Did you see him?
- No.

382
00:30:26,080 --> 00:30:31,314
- Haven't you seen "La dolce vita"?
- No. - What bad luck I have!

383
00:30:31,400 --> 00:30:35,359
The butler saw it and you didn't!

384
00:30:35,440 --> 00:30:38,432
Now get dressed and leave.

385
00:30:38,520 --> 00:30:42,673
- My clothes are on the dock.
- On the dock? - I came swimming.

386
00:30:42,760 --> 00:30:44,831
- You could have drowned, right?
- How?

387
00:30:44,920 --> 00:30:48,436
I mean... you could have drowned!
Reckless!

388
00:30:48,520 --> 00:30:53,913
Now put on something of mine
and you leave immediately.

389
00:30:54,000 --> 00:30:56,071
All right?

390
00:30:57,840 --> 00:30:59,638
We left.

391
00:31:02,480 --> 00:31:05,279
My goodness, what do we do?

392
00:31:06,320 --> 00:31:10,234
- You haven't said goodbye to me yet.
- Oh, no? - No.

393
00:31:10,320 --> 00:31:13,711
But who can you see!
What a lovely surprise!

394
00:31:31,200 --> 00:31:34,556
Do we want to do a canasta?
I and Bressant against whoever he wants.

395
00:31:34,640 --> 00:31:38,838
Members also in the game so you can
cheat everyone like in business.

396
00:31:38,920 --> 00:31:42,629
- No thank you. I don't play.
- Elena? - Me neither.

397
00:31:42,720 --> 00:31:46,315
I find it useless to stay here
when outside there is a sky full of stars.

398
00:31:46,400 --> 00:31:50,633
I thought you were more interested
to earthly and celestial things.

399
00:31:50,720 --> 00:31:54,315
The stars on earth go out soon.

400
00:31:54,400 --> 00:31:58,997
If you mean me, I mean it
to shine much longer.

401
00:31:59,080 --> 00:32:02,675
- I'm not a fashion magazine.
- Adriana, if you continue...

402
00:32:02,760 --> 00:32:04,114
"Pucipaco".

403
00:32:06,080 --> 00:32:08,799
What does "Pucipaco" mean?

404
00:32:08,880 --> 00:32:11,633
It's a magic word
which is used in India.

405
00:32:13,920 --> 00:32:16,309
- Have you been to India?
- Also.

406
00:32:16,400 --> 00:32:18,869
That's where I learned
to defend myself from the tigers.

407
00:32:18,960 --> 00:32:22,396
- "Pucipaco".
< {Mariella) "Pucipaco! Pucipaco!"

408
00:32:22,480 --> 00:32:24,153
Funny, right?

409
00:32:25,760 --> 00:32:27,433
Yes a lot.

410
00:32:31,960 --> 00:32:34,315
I'm going outside to breathe.

411
00:32:36,400 --> 00:32:39,358
Let's do this canasta
which is much better.

412
00:32:39,440 --> 00:32:42,671
- Luca, will you keep me company?
- I don't know how to play.

413
00:32:42,760 --> 00:32:44,751
- I'll play.
- Well.

414
00:32:44,840 --> 00:32:47,195
< Finally, come here.

415
00:32:47,280 --> 00:32:49,510
< How do we arrange ourselves?

416
00:32:49,600 --> 00:32:51,830
I play with Luciana
and Bressant with Adriana.

417
00:32:51,920 --> 00:32:53,957
- And me?
- Go, little one.

418
00:32:54,040 --> 00:32:57,271
I'll give you my seat. Lemeni
he lets himself be undressed by her more willingly.

419
00:32:57,360 --> 00:32:59,556
< Let's see who makes the cards.

420
00:33:02,840 --> 00:33:06,515
- Did you also sing in America?
- Yes. - I am known all over the world.

421
00:33:06,600 --> 00:33:11,310
Where they don't know me in person
they know my voice with my records.

422
00:33:11,400 --> 00:33:13,630
- I have a lot of them.
- My?

423
00:33:13,720 --> 00:33:15,791
No, from Modugno, Dallara, Mina.

424
00:33:15,880 --> 00:33:18,633
- I don't know who they are.
- I also have an opera record.

425
00:33:18,720 --> 00:33:21,439
- La Boheme! Beautiful!
- Let's play, let's play.

426
00:33:21,520 --> 00:33:24,239
- Sung by Tebaldi.
Do you know her? - No.

427
00:33:26,240 --> 00:33:27,878
Nice voice.

428
00:33:33,880 --> 00:33:36,713
- It's so hot, there's no wind tonight.
- Yes, it's hot.

429
00:33:38,240 --> 00:33:40,629
- Do you always smoke Murat ti?
- Yes, always.

430
00:33:41,600 --> 00:33:43,238
- Please.
- Thank you.

431
00:33:45,440 --> 00:33:48,558
- I'm happy, you know?
- For so little.

432
00:33:48,640 --> 00:33:51,280
I'm happy to do something
that pleases you.

433
00:33:53,000 --> 00:33:56,630
I accepted the invitation to come here
when I found out...

434
00:33:56,720 --> 00:34:00,270
that this way I would collaborate
to your full and complete happiness.

435
00:34:00,360 --> 00:34:03,591
- Then you already know everything.
- All.

436
00:34:04,240 --> 00:34:05,799
Me too.

437
00:34:05,880 --> 00:34:07,871
I will sacrifice myself for you.

438
00:34:07,960 --> 00:34:10,873
It's not much of a sacrifice,
Adriana is an attractive woman.

439
00:34:10,960 --> 00:34:15,238
- Agree. - And now you're here
to make her jealous.

440
00:34:15,320 --> 00:34:17,436
Also.

441
00:34:17,520 --> 00:34:20,160
Are you sorry you met me?

442
00:34:21,640 --> 00:34:23,551
We get lost, we find ourselves...

443
00:34:24,440 --> 00:34:29,196
Where did you find it
the title of Viscount of Sauvin?

444
00:34:29,880 --> 00:34:34,716
There are many letters in the alphabet.
I was discreet, I took six.

445
00:34:34,800 --> 00:34:36,393
There are those who have taken more.

446
00:34:36,480 --> 00:34:39,598
A noble title still makes an impression
on these rich plebeians.

447
00:34:39,680 --> 00:34:41,796
Alberto is not a plebeian.

448
00:34:41,880 --> 00:34:43,917
Maybe, but he's too rich.

449
00:34:44,000 --> 00:34:47,436
Just what you needed.

450
00:34:48,600 --> 00:34:52,798
I still remember your accounts
of furriers, of milliners, of tailors...

451
00:34:52,880 --> 00:34:56,077
- Which you paid in bills.
- Who always went on protests.

452
00:34:56,160 --> 00:34:58,834
Now you can settle down
for a lifetime.

453
00:34:58,920 --> 00:35:02,038
Alberto getting divorced
it will leave Adriana very rich.

454
00:35:02,120 --> 00:35:05,670
There will be many left for you too,
that dear Alberto is so rich!

455
00:35:05,760 --> 00:35:10,072
Don't start again
with that insolent tone, it's useless.

456
00:35:10,160 --> 00:35:15,394
I've never heard of it in my life
the need to be so insolent.

457
00:35:15,480 --> 00:35:17,630
Need you've always had.

458
00:35:23,840 --> 00:35:25,319
"Pucipaco".

459
00:35:28,600 --> 00:35:31,592
A little while ago you were making me die.

460
00:35:31,680 --> 00:35:35,833
It occurred to me
that system I found...

461
00:35:35,920 --> 00:35:39,914
to make you break fewer plates and glasses.
- As if I was the only one who broke them!

462
00:35:40,000 --> 00:35:45,552
- Last time... - Don't talk
of that stupid Spanish dancer.

463
00:35:45,640 --> 00:35:47,836
A disappointment!

464
00:35:47,920 --> 00:35:51,993
- He only knew how to move in the theater.
- You didn't think I was serious?

465
00:35:52,080 --> 00:35:55,789
Evidently we were
too in love.

466
00:35:55,880 --> 00:35:57,791
Damn love!

467
00:35:58,600 --> 00:36:00,557
Damn.

468
00:36:04,640 --> 00:36:06,472
- Luca?
- Yes?

469
00:36:07,360 --> 00:36:09,556
Do you know that I'm in love again?

470
00:36:10,440 --> 00:36:12,477
- Of course!

471
00:36:13,520 --> 00:36:16,160
- You're not in love.
- And I tell you yes.

472
00:36:18,920 --> 00:36:23,437
- Goodnight, Viscount.
- Goodnight, Mrs Bressant.

473
00:36:30,640 --> 00:36:32,278
Hi, Alberto.

474
00:36:34,400 --> 00:36:36,437
- Is that Sauvin there?
- Yes.

475
00:36:36,520 --> 00:36:41,879
- Have you been with him all this time?
- We talked about our past.

476
00:36:41,960 --> 00:36:46,113
- Your past? - I told you
that I got divorced two years ago.

477
00:36:47,240 --> 00:36:48,913
From him?

478
00:36:49,000 --> 00:36:51,640
- From him.
- How small the world is!

479
00:36:51,720 --> 00:36:55,156
- And I was the one who invited him.
- Oh, Alberto!

480
00:36:55,240 --> 00:36:58,437
Luca is the last man
that you must be jealous of.

481
00:36:58,520 --> 00:37:01,876
I have absolutely no regrets
to have left him.

482
00:37:01,960 --> 00:37:07,114
After these years of unhappiness with him
I was lucky enough to meet you.

483
00:37:12,240 --> 00:37:15,437
The Viscount of Sauvin
He didn't have an easy character.

484
00:37:16,360 --> 00:37:20,638
- Worse than Adriana?
- Adriana is an angel in comparison.

485
00:37:20,720 --> 00:37:23,109
Shall we go get a whiskey?

486
00:37:24,960 --> 00:37:29,033
- What was needed to hide
a little food in your pocket? - Here you are.

487
00:37:29,120 --> 00:37:33,353
My fingers are greasy and dirty
because it melted in my pocket.

488
00:37:33,440 --> 00:37:36,159
It was ice cream with red cherries.

489
00:37:37,200 --> 00:37:40,352
- But I got something.
- Yes? - I stole it from the bar.

490
00:37:40,440 --> 00:37:42,511
- What is it?
- Look.

491
00:37:42,600 --> 00:37:44,477
Peanuts.

492
00:37:44,560 --> 00:37:48,235
- I'm not a monkey.
- He plans to be.

493
00:37:48,320 --> 00:37:50,960
The monkeys who eat them
they arrived at the Moon before us.

494
00:37:51,040 --> 00:37:54,476
Now go look
something to eat.

495
00:37:54,560 --> 00:37:57,951
- Otherwise I'll start screaming...
- I'm going, I'm going!

496
00:37:58,040 --> 00:38:00,190
Ouch! I go!

497
00:38:00,880 --> 00:38:02,518
I go!

498
00:38:05,640 --> 00:38:09,952
Because that day I saw you
cry I asked you what was wrong with you?

499
00:38:10,040 --> 00:38:12,919
You didn't tell me,
but I fell for it anyway.

500
00:38:13,000 --> 00:38:17,278
When I see a woman cry,
I become all butter and honey.

501
00:38:17,360 --> 00:38:21,957
At least you can tell me today
why were you crying that day?

502
00:38:22,040 --> 00:38:26,398
- My friend gave it to me
a slap. - A slap? - Yes.

503
00:38:26,480 --> 00:38:30,838
- A man hitting a woman?
- Yes. - There are still good people!

504
00:38:33,880 --> 00:38:36,190
Peanuts!

505
00:38:43,880 --> 00:38:47,032
A chicken is just what we needed!

506
00:39:00,040 --> 00:39:02,509
- Good evening. - Good evening.
- Just what we needed.

507
00:39:02,600 --> 00:39:05,353
- Look at that...
- I'll eat it right away.

508
00:39:05,440 --> 00:39:07,954
First I was seasick
and I couldn't eat.

509
00:39:08,040 --> 00:39:11,635
Now instead seasickness
It's over and I can eat.

510
00:39:11,720 --> 00:39:14,030
It seems to be the only system, you know?

511
00:39:14,120 --> 00:39:19,069
To make the seasickness go away,
you have to work your stomach.

512
00:39:19,160 --> 00:39:22,949
To tell the truth, the chicken
I had prepared it for myself.

513
00:39:23,040 --> 00:39:27,750
- Do you also suffer from seasickness?
- Yes. - Let your stomach work.

514
00:39:27,840 --> 00:39:31,629
- Let's divide it and eat it.
- You are very good.

515
00:39:31,720 --> 00:39:37,318
- Please. - But not here,
I'd rather eat it in the cabin.

516
00:39:37,400 --> 00:39:41,678
- Maybe it's better,
let's go to my cabin. - No.

517
00:39:41,760 --> 00:39:43,797
He didn't understand.

518
00:39:43,880 --> 00:39:49,398
- I wanted to eat my half
in my cabin. - Let's go.

519
00:39:49,480 --> 00:39:51,357
- Of course!

520
00:39:51,440 --> 00:39:54,478
- Let's go to his cabin.
- In mine? - Yes, yes.

521
00:39:54,560 --> 00:39:56,312
Let's decide.

522
00:40:00,040 --> 00:40:04,796
- But she's getting bored! - No.
- Do we want to dance? - Thank you.

523
00:40:04,880 --> 00:40:06,837
Come.

524
00:40:16,480 --> 00:40:20,189
Ace of diamonds, coins.
And we all know who he is, right?

525
00:40:20,280 --> 00:40:22,669
- Who is?
- I don't care at all.

526
00:40:22,760 --> 00:40:24,956
I can make the money myself,
with my voice.

527
00:40:25,040 --> 00:40:27,873
In fact we put it
near the flower woman.

528
00:40:27,960 --> 00:40:31,032
Jack of Hearts!
The cards are never wrong.

529
00:40:31,120 --> 00:40:34,829
- Why did the infantryman take it from underneath?
- Because hearts is love...

530
00:40:34,920 --> 00:40:37,719
and love is taken
where it is found.

531
00:40:37,800 --> 00:40:40,679
- But this is cheating.
- What a big word!

532
00:40:40,760 --> 00:40:43,036
Let's say help luck.

533
00:40:43,120 --> 00:40:47,318
- And you are very lucky?
- Very much since I'm here.

534
00:40:47,400 --> 00:40:52,600
The facts say it, look at the cards:
ace of clubs next to the jack of hearts...

535
00:40:52,680 --> 00:40:54,432
for a lifetime.

536
00:40:54,520 --> 00:40:58,673
- What impression did you have of my son?
- I only saw him for a moment.

537
00:40:58,760 --> 00:41:03,118
- Is he always this lonely?
- No, he gets seasick.

538
00:41:06,840 --> 00:41:11,437
- Why don't you go and see him?
- At this time? - It will please him.

539
00:41:11,520 --> 00:41:16,640
- I was just saying that to know
how is he, that's all. - Yes, yes!

540
00:41:16,720 --> 00:41:20,236
- You don't eat?
- No, I'll eat later.

541
00:41:20,320 --> 00:41:23,039
- Meanwhile I'll look around here.
- No, no, no!

542
00:41:23,120 --> 00:41:24,519
She must eat immediately.

543
00:41:24,600 --> 00:41:28,833
To avoid retching you have to
keep your stomach busy.

544
00:41:28,920 --> 00:41:30,433
Eat!

545
00:41:31,320 --> 00:41:34,870
Whoever you see, look over there!
Old Bouvet!

546
00:41:34,960 --> 00:41:37,759
- Do you know him?
- I took this photo.

547
00:41:37,840 --> 00:41:39,717
- Where?
- At the Tour of France.

548
00:41:39,800 --> 00:41:43,156
- Have you done the Tour of France?
- Yes, as a photographer.

549
00:41:43,240 --> 00:41:46,392
- And that one too.
- This one here?

550
00:41:46,480 --> 00:41:49,154
Yes, I also did the one in Banali.

551
00:41:49,240 --> 00:41:51,800
You are a cycling enthusiast like me.

552
00:41:51,880 --> 00:41:55,839
- How did you know it?
- He got so excited...

553
00:41:55,920 --> 00:42:01,632
who put the chicken leg
inside the pocket. - Hand!

554
00:42:01,720 --> 00:42:04,758
- I saw it!
- Look what sport does!

555
00:42:04,840 --> 00:42:09,357
- Now he can't eat it anymore,
she got all dirty with tobacco. - No!

556
00:42:09,440 --> 00:42:13,593
Do you remember that Tour of France?
It was a fantastic thing.

557
00:42:13,680 --> 00:42:17,230
- It was the most beautiful Tour of France
that has ever been seen. - Yes.

558
00:42:17,320 --> 00:42:21,314
I remember the training:
Bini, Banali, Boni...

559
00:42:21,400 --> 00:42:26,156
Banfi, Bevilacqua, Mani,
Pasotti, Minardi, Leoni.

560
00:42:26,240 --> 00:42:29,232
France team:
Bouvet, Tarigat, Gautier...

561
00:42:29,320 --> 00:42:32,836
Privat, Forestier, Barbotin
Maquet and Fountain.

562
00:42:41,760 --> 00:42:45,674
- Do you remember the revelation of the Giro?
- No... O'Hara?

563
00:42:45,760 --> 00:42:49,390
But no, Goblet!
Uphill it was fantastic!

564
00:42:49,480 --> 00:42:53,997
He looked like an angel running
towards the blue sky.

565
00:42:54,080 --> 00:42:57,675
- I once got wind sickness.
- What happened to her? - Air sickness.

566
00:42:57,760 --> 00:42:59,990
It's a bit like seasickness.

567
00:43:00,080 --> 00:43:04,313
Oh God, seasickness!
I got seasick again.

568
00:43:04,400 --> 00:43:06,152
- It came back to me!
- Are you feeling sick?

569
00:43:06,240 --> 00:43:08,993
- It's starting to hurt.
- Sit down.

570
00:43:09,080 --> 00:43:12,277
- My stomach hurts.
- Don't talk. - It's cycling.

571
00:43:12,360 --> 00:43:16,957
- All those bicycles going around
they hurt. - My stomach hurts.

572
00:43:17,040 --> 00:43:21,955
- Don't look up otherwise everything will dance.
I'll go to the cabin. - But what does he do?

573
00:43:22,040 --> 00:43:26,750
Don't take this rubbish away,
he shouldn't eat.

574
00:43:26,840 --> 00:43:29,958
It hurts so much,
take two xamamine tablets.

575
00:43:30,040 --> 00:43:34,398
- These are very effective.
I'll take two too. - Until we meet again.

576
00:43:34,480 --> 00:43:36,278
Until we meet again.

577
00:43:36,360 --> 00:43:38,397
My goodness, how bad!

578
00:43:38,480 --> 00:43:41,677
Seasickness is such a bad thing.

579
00:43:47,160 --> 00:43:50,073
< Goodnight.
< Goodnight, miss.

580
00:44:03,320 --> 00:44:06,039
My goodness, I'm so sick!

581
00:45:28,000 --> 00:45:29,593
But who is he?

582
00:45:31,000 --> 00:45:34,595
-How dare you? What does he do?
- I'm picking oranges.

583
00:45:34,680 --> 00:45:38,833
- It's orange picking season.
- Some oranges. - That's right!

584
00:45:38,920 --> 00:45:42,709
- From the Latin "citrus aurantium".
- Go away or I'll call people. - No!

585
00:45:42,800 --> 00:45:45,633
- Go away I said!
- Who knows what people say!

586
00:45:45,720 --> 00:45:49,236
- Can I take an orange with me?
- Away, scoundrel!

587
00:45:58,480 --> 00:46:01,632
- What are you doing in my cabin?
- Don't you see it?

588
00:46:02,640 --> 00:46:06,031
- Could use cutlery.
- Chicken is eaten with your hands.

589
00:46:06,120 --> 00:46:09,033
Why is everyone hungry here?

590
00:46:09,120 --> 00:46:10,793
Who is?

591
00:46:11,760 --> 00:46:13,876
- Who is?
- I'm Luciana.

592
00:46:13,960 --> 00:46:16,793
- I wanted to know how he was.
< So-so.

593
00:46:16,880 --> 00:46:19,679
I have an empty stomach.

594
00:46:19,760 --> 00:46:23,719
- Are you hungry too?
- No, I feel a certain discomfort.

595
00:46:23,800 --> 00:46:28,271
- Do you have anything to give me?
- Yes, but he shouldn't have boarded.

596
00:46:28,360 --> 00:46:32,831
- You're right, can I come in?
- No, I have the pills here.

597
00:46:32,920 --> 00:46:35,673
Actually no, I left them in the cabin.

598
00:46:35,760 --> 00:46:38,639
Go, I'll join you right away.

599
00:46:45,000 --> 00:46:49,312
- Now do me the courtesy of leaving.
- Why? - Like why?

600
00:46:49,400 --> 00:46:51,391
Because she is a woman
and I am a man.

601
00:46:51,480 --> 00:46:53,790
It's in my cabin
and moreover in pajamas.

602
00:46:53,880 --> 00:46:57,032
- This is a men's pajamas.
- But the legs are not for men.

603
00:46:57,120 --> 00:46:59,430
I can see them very well, you know?
They are for women.

604
00:47:03,880 --> 00:47:05,757
All clear! Go away.

605
00:47:07,040 --> 00:47:09,919
- Don't you eat bones?
- No. - Thank goodness!

606
00:47:14,080 --> 00:47:15,991
Ah, the pills!

607
00:47:21,520 --> 00:47:23,670
After you!

608
00:47:23,760 --> 00:47:26,752
I brought her the pills
against seasickness.

609
00:47:30,280 --> 00:47:32,715
- Thank you.
- Take them immediately.

610
00:47:33,440 --> 00:47:37,559
- I'm already better. - Don't trust me,
seasickness plays nasty tricks.

611
00:47:37,640 --> 00:47:40,996
At first I too thought it had passed,
I also ate some chicken.

612
00:47:41,080 --> 00:47:42,718
Then instead...

613
00:47:42,800 --> 00:47:44,916
If I knew, I wouldn't eat.

614
00:47:45,000 --> 00:47:48,834
Suppose it wasn't
treated for seasickness...

615
00:47:48,920 --> 00:47:52,197
Then it's a stomach ache,
I recommend Stomatin Benzoline.

616
00:47:52,280 --> 00:47:54,351
But no, not even that!

617
00:47:54,440 --> 00:47:59,958
- Then my diagnosis is finished.
- Can I make the diagnosis?

618
00:48:00,880 --> 00:48:02,393
Maybe...

619
00:48:03,240 --> 00:48:06,835
maybe it was an excuse.

620
00:48:06,920 --> 00:48:09,958
I have no pills against excuses.

621
00:48:11,600 --> 00:48:14,752
- What excuses? - To do
a chat with her.

622
00:48:14,840 --> 00:48:20,358
- At this time? But she's crazy!
- Why? - At this time we're asleep.

623
00:48:20,440 --> 00:48:24,718
- When you feel like it.
- I really want it.

624
00:48:24,800 --> 00:48:26,711
- Good night.
- Wait!

625
00:48:28,680 --> 00:48:31,433
Are you really that sleepy?

626
00:48:31,520 --> 00:48:34,751
Not much sleep,
but my eyelids are tired.

627
00:48:35,680 --> 00:48:37,318
And then I'm a man.

628
00:48:37,400 --> 00:48:40,552
- So what?
< I wouldn't want to compromise it.

629
00:48:42,240 --> 00:48:44,993
Or are you afraid of compromising yourself?

630
00:48:45,080 --> 00:48:50,598
- I know my place with women.
- Until she finds the one she likes.

631
00:48:50,680 --> 00:48:54,992
- For now I'm single and vaccinated.
- What do you have against women?

632
00:48:55,080 --> 00:48:56,878
Nothing in particular.

633
00:48:56,960 --> 00:48:59,110
But I know some guys!

634
00:48:59,200 --> 00:49:00,873
It's a question of statistics.

635
00:49:00,960 --> 00:49:05,955
Out of 100 athletes 75 accuse
a decline in form after marriage.

636
00:49:06,040 --> 00:49:10,193
The other 25% do not feel the decline
but he remains horned.

637
00:49:10,280 --> 00:49:13,079
So it's worth it...
What do you think?

638
00:49:13,160 --> 00:49:18,792
- I really don't know, tell me.
- Let's not touch this button.

639
00:49:18,880 --> 00:49:23,397
- Is it rough?
- No, but it's a bit controversial.

640
00:49:23,480 --> 00:49:26,518
I should talk about it but I can't
stay here until tomorrow morning.

641
00:49:26,600 --> 00:49:28,557
Come on, go to bed.

642
00:49:28,640 --> 00:49:33,794
- I told her I'm not sleepy.
- I could bring you a sleeping pill.

643
00:49:35,640 --> 00:49:39,270
I have everything in my locker,
I use it all the time for athletes.

644
00:49:39,360 --> 00:49:42,034
I have some tranquilizers...

645
00:49:42,120 --> 00:49:47,877
- I have everything I need.
- I think you're missing something.

646
00:49:47,960 --> 00:49:51,749
- What?
- The spirit of initiative.

647
00:49:52,760 --> 00:49:54,831
- You say?
- Why, isn't it?

648
00:49:54,920 --> 00:49:57,992
He shouldn't have told me this.

649
00:50:00,280 --> 00:50:04,274
Look, she wanted it,
he pulled me by the hair.

650
00:50:04,360 --> 00:50:09,036
- Courage! - Last year I was there
at the Giro d'Italia in the Dolomites...

651
00:50:09,120 --> 00:50:12,476
and at a certain moment
Pizzi's wheel breaks.

652
00:50:12,560 --> 00:50:14,915
- What?
- A wheel breaks!

653
00:50:15,000 --> 00:50:18,675
- But what does it have to do with it? - She said
that I have no initiative.

654
00:50:18,760 --> 00:50:22,071
As I saw that the wheel was broken...

655
00:50:22,160 --> 00:50:26,154
I went with the car
to take the wheel...

656
00:50:26,240 --> 00:50:30,199
and I gave it to Bitetti.
- Get out! - How?

657
00:50:31,080 --> 00:50:34,630
- Go away, I want to sleep.
- He said he's not sleepy.

658
00:50:34,720 --> 00:50:38,793
- She made me come.
- With cycling? - Go away!

659
00:50:39,720 --> 00:50:41,040
Imbecile!

660
00:50:45,560 --> 00:50:47,710
Did they leave him alone?

661
00:50:47,800 --> 00:50:52,237
A Chinese saying goes: "No one
he is his own best companion."

662
00:50:52,320 --> 00:50:55,392
A whiskey and a cigarette
they always keep company.

663
00:50:55,480 --> 00:50:57,437
I wanted a whiskey too...

664
00:50:57,520 --> 00:51:01,514
but I waited for everyone
They were gone.

665
00:51:01,600 --> 00:51:04,877
- I waited for her to be her barman.
- Thank you.

666
00:51:05,600 --> 00:51:10,720
- How's the floating casino going?
- For now I'll try to float.

667
00:51:12,240 --> 00:51:15,312
Even to a man like me
despite its vicissitudes...

668
00:51:15,400 --> 00:51:20,236
the damn thing can happen
opportunity to fall in love.

669
00:51:20,320 --> 00:51:25,269
- Why cursed?
- Because it takes two.

670
00:51:27,400 --> 00:51:31,439
"If you loved me as I love you,
How I would love you!"

671
00:51:32,400 --> 00:51:34,676
I've sung it many times.

672
00:51:34,760 --> 00:51:38,515
And I have made many trips to listen
that unforgettable phrase...

673
00:51:38,600 --> 00:51:40,750
that the whole audience listened to.

674
00:51:40,840 --> 00:51:43,912
Already obscure since then
and unknown lover...

675
00:51:44,000 --> 00:51:48,358
like all other small municipalities
mortals from the stalls and the gallery.

676
00:51:48,440 --> 00:51:51,114
Thanks to Verdi, certainly not mine.

677
00:51:51,200 --> 00:51:53,874
Nobody ever knew
say love like him.

678
00:51:53,960 --> 00:51:57,078
And no one has ever been able to sing it
like Adriana Bressant.

679
00:51:58,120 --> 00:52:01,670
Love me, Alfredo.
Love me like I love you!

680
00:52:03,680 --> 00:52:09,119
- How I would have liked to be called Alfredo!
- You're still cheating, right?

681
00:52:14,720 --> 00:52:19,794
- Do we want to play with our cards exposed?
- All right, I'm in.

682
00:52:51,360 --> 00:52:53,078
Strike a pose.

683
00:52:54,360 --> 00:52:56,670
- As?
- No, that's not good.

684
00:52:57,840 --> 00:53:01,549
- As?
- Sweetie, but we're not there yet.

685
00:53:02,560 --> 00:53:06,349
- And so?
- Right leg out.

686
00:53:06,440 --> 00:53:08,795
- And now spread yourself.
- How? As?

687
00:53:08,880 --> 00:53:12,191
That's what you look like
any cooking oil.

688
00:53:12,280 --> 00:53:14,510
It's Lemeni tanning oil!

689
00:53:14,600 --> 00:53:16,432
Spread yourselves and we will become friends.

690
00:53:16,520 --> 00:53:19,911
Even sunburns with Lemeni oil
they become a pleasure!

691
00:53:20,000 --> 00:53:22,469
Blisters yes,
but Lemeni blisters.

692
00:53:22,560 --> 00:53:26,030
On the legs, on the belly,
on the shoulders... and on the mouth.

693
00:53:27,160 --> 00:53:29,231
< Young man!
- How stupid!

694
00:53:30,560 --> 00:53:33,871
I don't like these jokes
about my products.

695
00:53:33,960 --> 00:53:37,396
- Bad taste! - I was
teaching how to pose.

696
00:53:37,480 --> 00:53:41,314
- Leave me alone with the young lady,
please. - Yes, sir.

697
00:53:43,000 --> 00:53:45,276
- I have to talk to her.
- But don't tell me about your son.

698
00:53:45,360 --> 00:53:47,670
- Why not?
- He disrespected me.

699
00:53:47,760 --> 00:53:52,436
- He'll have fixed it!
- I kicked him out of the cabin.

700
00:53:52,520 --> 00:53:56,036
- Maybe he exaggerated. - it?
- He was the one who exaggerated.

701
00:53:56,120 --> 00:53:59,750
- What did that bad boy do to you?
- What did he do to me?

702
00:53:59,840 --> 00:54:02,673
For an hour he talked to me
of a certain Mr. Bitetti.

703
00:54:02,760 --> 00:54:05,400
He didn't pay me a compliment,
he didn't try to kiss me.

704
00:54:05,480 --> 00:54:09,394
- Maybe you're not exaggerating?
- Of course, he exaggerates.

705
00:54:09,480 --> 00:54:11,118
But so what?

706
00:54:22,080 --> 00:54:25,869
What a day! How happy I am
to be here with you.

707
00:54:27,200 --> 00:54:28,634
Look.

708
00:54:34,400 --> 00:54:38,758
I knew it was a lovely place
but this surpasses all imagination.

709
00:54:38,840 --> 00:54:41,116
How wonderful!

710
00:54:52,120 --> 00:54:54,589
- What did you bring me?
- Now you can feed yourself.

711
00:54:54,680 --> 00:54:56,717
Look at all that goodness!

712
00:54:59,640 --> 00:55:03,554
- Why are you looking at him like that? It's not an earthworm.
- But it's not even a chicken.

713
00:55:03,640 --> 00:55:06,200
How do you want me to fill myself?

714
00:55:06,280 --> 00:55:10,274
That's all I managed
to get it from the cook.

715
00:55:10,360 --> 00:55:13,398
- Go back and tell him you're hungry.
- Ugh, I can't.

716
00:55:13,480 --> 00:55:15,278
We are in an environment of gentlemen.

717
00:55:15,360 --> 00:55:17,874
The gentlemen are not hungry,
they have an appetite.

718
00:55:17,960 --> 00:55:20,713
I'm not a lady,
I'm a hungry lady.

719
00:55:20,800 --> 00:55:22,677
You're just rude.

720
00:55:22,760 --> 00:55:25,718
After breakfast I go down to Taormina
and I'll fix everything.

721
00:55:25,800 --> 00:55:29,316
- Will you go get me something to eat?
- No, I'll go get you some clothes.

722
00:55:29,400 --> 00:55:33,633
- Will you introduce me to the owner of the yacht?
- No, to the owner of the train.

723
00:55:33,720 --> 00:55:37,554
I'll tell him to let you off
when you are 2,000 km away.

724
00:55:37,640 --> 00:55:43,158
- Do you mean that you will send me back to Rome?
- I don't want to say it, I want to do it.

725
00:56:05,360 --> 00:56:07,874
- Excuse me, Commander.
< You're welcome.

726
00:56:07,960 --> 00:56:12,750
- Two Dry Martinis. One for me,
one for you. - Thank you, sir.

727
00:56:14,440 --> 00:56:16,431
Do you have a pen?

728
00:56:23,880 --> 00:56:28,238
- Here, let me change it.
- Go to the doorman and have him change.

729
00:56:35,720 --> 00:56:37,950
- Shall we play it?
- As you like.

730
00:56:42,000 --> 00:56:43,593
You first.

731
00:56:44,240 --> 00:56:45,958
Three women.

732
00:56:48,680 --> 00:56:52,594
- Three kings. - Three infantrymen!
- Sorry, I was wrong.

733
00:56:53,920 --> 00:56:56,230
- Also a cheater!
- You?

734
00:56:57,560 --> 00:57:02,680
- Nice to see you again, right?
- Certain. - This is 100,000.

735
00:57:02,760 --> 00:57:06,993
Allow? This avoids me
to go to the police station.

736
00:57:07,960 --> 00:57:11,157
Here you are. So the game is over.

737
00:57:15,520 --> 00:57:16,715
Wait!

738
00:57:18,800 --> 00:57:21,189
- Wait a minute.
- Why?

739
00:57:21,280 --> 00:57:24,398
- For you the game will be over...
- Not for you, huh?

740
00:57:24,480 --> 00:57:27,757
- It bothers you that I took them back.
- I didn't mean that.

741
00:57:29,520 --> 00:57:33,479
- I never steal from women.
- Did you mistake me for a man?

742
00:57:33,560 --> 00:57:35,073
And how could I?

743
00:57:35,160 --> 00:57:38,755
I was in stitches
at that moment there.

744
00:57:38,840 --> 00:57:42,196
- It would take too long to explain.
- I don't care at all. - yes.

745
00:57:42,280 --> 00:57:44,920
I don't want you to stay
with this bad memory of me.

746
00:57:45,000 --> 00:57:49,790
- Do you mean to tell me that you are not a thief?
- No, but there are thieves and thieves.

747
00:57:49,880 --> 00:57:52,440
- Oh, yes?
- Don't you agree?

748
00:57:52,520 --> 00:57:56,514
- Do me a favor. - Even the worst
murderers are allowed to defend themselves.

749
00:57:56,600 --> 00:57:59,399
Then go and turn yourself in
and I will come to the trial.

750
00:57:59,480 --> 00:58:02,359
- Would you come?
- Why not?

751
00:58:02,440 --> 00:58:04,511
It would be useless anyway.

752
00:58:04,600 --> 00:58:08,070
There are some things I could say
to you but not to the judges.

753
00:58:08,160 --> 00:58:09,719
Which?

754
00:58:09,800 --> 00:58:12,030
I have the car here,
shall we take a walk?

755
00:58:13,520 --> 00:58:16,353
- Are you afraid?
- About you? Forget about it!

756
00:58:17,800 --> 00:58:19,632
- Did you steal it?
- Bought.

757
00:58:19,720 --> 00:58:23,156
- Do a job that pays you well.
- You come.

758
00:58:32,240 --> 00:58:37,713
- First Stablinski, second Darrigade...
- Look, the first one is enough for me.

759
00:58:37,800 --> 00:58:39,837
- A thousand thanks.
- Where are you going now?

760
00:58:39,920 --> 00:58:44,357
- I have to go shopping.
- Then I'll take you to the car.

761
00:58:44,440 --> 00:58:48,115
These are personal expenses,
I'll go down the stairs to be quicker.

762
00:58:48,200 --> 00:58:50,714
- I have an hour anyway.
- Why an hour?

763
00:58:50,800 --> 00:58:52,856
I look forward to hearing it on the radio
the arrival of the stage.

764
00:58:52,880 --> 00:58:54,936
But they will repeat the same things
what they said now.

765
00:58:54,960 --> 00:58:57,156
I hear all the special services.

766
00:58:57,240 --> 00:59:01,791
- Maybe something changes.
- Tell me when we see each other.

767
00:59:01,880 --> 00:59:05,839
- Where are you going, excuse me?
- It's my business.

768
00:59:05,920 --> 00:59:11,313
She can go wherever she pleases,
I don't want to follow her by force.

769
00:59:11,400 --> 00:59:14,756
- If you have to go, go.
- Until we meet again.

770
00:59:14,840 --> 00:59:17,593
- Where are you going, excuse me?
- To do some personal shopping.

771
00:59:17,680 --> 00:59:20,115
I'm coming too.

772
00:59:21,800 --> 00:59:25,031
- What should you do with this?
- I told you, it's a gift!

773
00:59:25,120 --> 00:59:29,273
It's more chic if you have it sent
from the shop on the yacht.

774
00:59:29,360 --> 00:59:32,000
- No, I'll take it away.
- The gentleman doesn't trust you?

775
00:59:32,080 --> 00:59:36,199
- Here, good. I don't trust it.
- Come on, don't be ridiculous.

776
00:59:36,280 --> 00:59:40,751
- The dress is mine, I'm taking it away.
- Are you wearing it too? - Yes.

777
00:59:40,840 --> 00:59:43,798
- Really? - I'm wearing it
and I take some photographs.

778
00:59:43,880 --> 00:59:46,633
- Dressed as a woman?
- Yes, it's a publicity stunt.

779
00:59:46,720 --> 00:59:50,475
Then I put on the same dress
on top of Luciana and I photograph her.

780
00:59:50,560 --> 00:59:55,157
"This is how I was before using
Lemeni products. That's how I am now."

781
00:59:55,240 --> 00:59:58,710
- I'll buy this.
- It's not a bad idea!

782
00:59:58,800 --> 01:00:01,360
My father would like it too.

783
01:00:01,440 --> 01:00:03,670
Before and after treatment.

784
01:00:03,760 --> 01:00:05,558
- Cute, huh?
- How is it?

785
01:00:05,640 --> 01:00:09,998
- "This is how I was before using
beauty products..." - Lemeni.

786
01:00:10,080 --> 01:00:11,559
"I'm like this now."

787
01:00:11,640 --> 01:00:14,393
- And you see the photo of Luciana with the dress.
- Beautiful.

788
01:00:14,480 --> 01:00:17,472
- I wouldn't wear this dress.
- Why? It's beautiful.

789
01:00:17,560 --> 01:00:22,430
- It's green like my eyes.
- It's not good, choose another one.

790
01:00:22,520 --> 01:00:25,672
- I know the rest.
- A little more colourful.

791
01:00:25,760 --> 01:00:29,549
- How colourful!
- The company is mine, please be patient.

792
01:00:40,440 --> 01:00:44,513
What beautiful things there are
here in Taormina!

793
01:00:44,600 --> 01:00:47,513
I wonder if there's that model there
also in green.

794
01:00:48,840 --> 01:00:53,152
- Hate! - It's not good.
- But this way you can see your legs.

795
01:00:53,240 --> 01:00:55,880
But I have bow legs!

796
01:00:55,960 --> 01:00:57,678
This is too much.

797
01:00:57,760 --> 01:01:02,709
- If I come in, I'll slap them.
- Why? - You don't understand anything!

798
01:01:20,520 --> 01:01:23,512
- Excuse me, when does it date back?
- 3rd century BC

799
01:01:23,600 --> 01:01:28,436
The Greco-Roman theater was
originally Greek then Roman.

800
01:01:28,520 --> 01:01:33,549
The Romans later
they brought some changes.

801
01:01:33,640 --> 01:01:37,315
- Had you never stolen before?
- Never.

802
01:01:37,400 --> 01:01:41,394
If I hadn't met that woman,
today I would still be an accountant...

803
01:01:41,480 --> 01:01:43,994
with the dress turned inside out
and resoled shoes.

804
01:01:44,080 --> 01:01:47,232
And with a clear conscience.
Doesn't that mean anything to you?

805
01:01:47,320 --> 01:01:51,757
How you fill your mouth
with this word you without a criminal record!

806
01:01:51,840 --> 01:01:54,878
- Aren't you afraid of going to jail?
- It's a place like any other.

807
01:01:54,960 --> 01:01:58,078
You enter, you exit...
I've always stayed there for a short time.

808
01:01:58,160 --> 01:02:02,279
- Good lawyers? - No, good friends
who sent you the file.

809
01:02:02,360 --> 01:02:06,593
- And you ran away?
- I don't like rehashing certain stories.

810
01:02:07,720 --> 01:02:10,519
I prefer memories
of the French Riviera.

811
01:02:11,480 --> 01:02:13,756
Ever heard of the Cat?

812
01:02:13,840 --> 01:02:17,629
The one with the blue sweater
that they couldn't catch?

813
01:02:17,720 --> 01:02:22,032
- You? - One night I was just there
put the jewels in his pocket...

814
01:02:22,120 --> 01:02:26,114
when the door opens
and Margareth turns on the light.

815
01:02:26,200 --> 01:02:28,476
I was trapped, you know?

816
01:02:28,560 --> 01:02:31,678
- If I had tried to escape,
he would have shouted. - And you took Berta.

817
01:02:31,760 --> 01:02:35,674
- Who is Berta? - In detective novels
that's what they call the revolver.

818
01:02:35,760 --> 01:02:37,592
- Ah, yes! Bertha!
- Did you shoot?

819
01:02:37,680 --> 01:02:41,275
There was no need.
She fell down alone, fainting.

820
01:02:41,360 --> 01:02:45,069
- So you ran away?
- No, I waited for him to come to.

821
01:02:45,160 --> 01:02:47,834
- What?
- She was so beautiful.

822
01:02:50,000 --> 01:02:51,718
And then?

823
01:02:51,800 --> 01:02:53,313
Let's fly over.

824
01:02:53,400 --> 01:02:56,597
The next morning it was herself
begging me to keep the jewels.

825
01:02:56,680 --> 01:03:01,151
He wanted me to use it
to make a new life for myself.

826
01:03:01,240 --> 01:03:04,392
And as I remember
I left her the blue sweater.

827
01:03:04,480 --> 01:03:07,757
- Liar. - You don't think so
to what I told you?

828
01:03:07,840 --> 01:03:10,354
Yes to the story you told me.

829
01:03:10,440 --> 01:03:13,831
But first you said
that you never robbed women.

830
01:03:13,920 --> 01:03:17,629
In our profession some lies
it also needs to be said.

831
01:03:17,720 --> 01:03:20,599
I know a nice little place...

832
01:03:20,680 --> 01:03:24,389
frequented by rude tourists
but very rich. Let's go.

833
01:03:46,960 --> 01:03:51,431
- Why do you look at that lady so much?
- Which lady? - At that table.

834
01:03:51,520 --> 01:03:55,878
- With that wonderful necklace
of brilliants. - Did you notice?

835
01:03:55,960 --> 01:03:59,555
I'm not an expert like you,
but I'm not blind either.

836
01:04:00,720 --> 01:04:02,836
You don't want to...

837
01:04:02,920 --> 01:04:04,593
Come.

838
01:04:08,240 --> 01:04:11,995
- Wait for me here and get ready to go.
- No, wait... - Leave it.

839
01:04:14,280 --> 01:04:16,840
- Could I kidnap the lady?
- Is it that important?

840
01:04:16,920 --> 01:04:18,957
Of decisive importance.

841
01:04:19,760 --> 01:04:21,273
Excuse me.

842
01:04:24,720 --> 01:04:30,159
- In my right pocket there is a revolver.
- Oh! - I could shoot her.

843
01:04:40,840 --> 01:04:44,151
- Here we can talk.
- There's no need to talk.

844
01:04:44,240 --> 01:04:47,392
- I want the necklace.
- Could I know the reason?

845
01:04:47,480 --> 01:04:50,871
- A woman really likes him.
- If so, I like it too.

846
01:04:50,960 --> 01:04:55,716
- I think I'm in love with him.
- If love is involved...

847
01:04:56,760 --> 01:05:00,037
I give up.
- Dear mother, you are a treasure.

848
01:05:01,240 --> 01:05:03,880
Wait a bit before going back down.

849
01:05:10,320 --> 01:05:12,516
- What are you doing?
- It's your stuff. Let's go.

850
01:05:12,600 --> 01:05:14,910
- I don't want it.
- This is not the time to make a fuss.

851
01:05:15,000 --> 01:05:17,761
- What did you do with the lady?
- I put her to sleep. - Oh my God!

852
01:05:19,720 --> 01:05:21,393
Where are we going?

853
01:05:23,240 --> 01:05:25,072
They will arrest us!

854
01:05:25,160 --> 01:05:27,310
Don't worry, it's all planned.

855
01:05:27,400 --> 01:05:30,916
The police never managed to catch me.

856
01:05:40,880 --> 01:05:43,872
- See if there's anyone outside.
- They're all down.

857
01:05:44,040 --> 01:05:45,838
Look the same.

858
01:05:52,200 --> 01:05:53,713
Nobody.

859
01:05:55,920 --> 01:05:57,593
I have lipstick.

860
01:06:07,040 --> 01:06:08,599
Here you are.

861
01:06:09,200 --> 01:06:11,157
HI.

862
01:06:40,800 --> 01:06:43,633
You were in such a hurry to get up
and no one is back on board yet.

863
01:06:43,720 --> 01:06:46,599
If your plan works,
we won't have to hide anymore.

864
01:06:46,680 --> 01:06:49,115
Let's hope, or rather I'm counting on it.

865
01:06:49,960 --> 01:06:53,999
I drink to something that had seemed to me
unattainable for a long time.

866
01:06:54,080 --> 01:06:57,550
If you allude to your freedom,
you will enjoy it for a little while.

867
01:06:57,640 --> 01:06:59,551
I sacrifice it to you...

868
01:07:01,120 --> 01:07:03,236
and without batting an eye.

869
01:07:04,120 --> 01:07:08,193
I too offer you a great sacrifice:
my career as a journalist.

870
01:07:08,280 --> 01:07:10,600
If it's that important to you,
you don't need to sacrifice it.

871
01:07:10,640 --> 01:07:13,280
But you were always against it
to my magazine!

872
01:07:13,360 --> 01:07:15,590
If you want to have fun
even after marriage...

873
01:07:15,680 --> 01:07:17,830
..I'll give you a toy
that it's worth it.

874
01:07:17,920 --> 01:07:19,354
For example?

875
01:07:19,440 --> 01:07:22,671
How about the Paris Match chain?

876
01:07:22,760 --> 01:07:26,355
The most important weeklies in Paris?

877
01:07:26,440 --> 01:07:28,431
It could go!

878
01:07:28,520 --> 01:07:31,399
- I'm not joking, I could buy it.
- But it costs billions!

879
01:07:31,480 --> 01:07:33,517
Three to be exact.

880
01:07:33,600 --> 01:07:37,150
- I have to give you a wedding present.
- Alberto!

881
01:07:38,040 --> 01:07:40,236
Watch out, they're coming back
the two pigeons.

882
01:07:47,840 --> 01:07:51,276
- Let's hope they didn't go
all together. - Let's hope so.

883
01:07:54,360 --> 01:07:59,514
- HI! We saw some places
wonderful. - Where have you been?

884
01:07:59,600 --> 01:08:02,194
Them in Taormina,
we met on board.

885
01:08:02,280 --> 01:08:06,069
The Viscount and I went round
of the island of Vulcano.

886
01:08:06,160 --> 01:08:09,198
We found a little place
to have tea... lovely.

887
01:08:09,280 --> 01:08:13,194
- Me or the island? - Can you give me the newspapers?
- Please. - What did you do?

888
01:08:13,280 --> 01:08:17,114
- Haven't you moved?
- I slept all day.

889
01:08:17,200 --> 01:08:19,430
You are incredibly beautiful!

890
01:08:19,520 --> 01:08:23,957
- Your dress matches
to the color of your eyes. - Thank you.

891
01:08:24,040 --> 01:08:28,796
- Here, to finish the beauty of the painting.
- They are splendid, you are very kind.

892
01:08:28,880 --> 01:08:33,078
- I wouldn't want to deprive you of it.
- I only need one.

893
01:08:34,160 --> 01:08:37,437
- Where have you been, Ugo?
- I was out with Walter,

894
01:08:37,520 --> 01:08:41,070
- You could have gone with Luciana.
- He doesn't have fun with me.

895
01:08:41,160 --> 01:08:43,197
- You're having fun, huh?
- Well...

896
01:08:43,280 --> 01:08:46,352
- He's preparing a magnificent service.
- Great for you, perhaps.

897
01:08:46,440 --> 01:08:49,114
- You'll like it too.
- I do not believe.

898
01:08:49,200 --> 01:08:54,149
- She'll like it because we have
She and I have the same tastes. - No!

899
01:08:54,240 --> 01:08:57,596
- You don't know my tastes.
- Dad is not a modern guy.

900
01:08:57,680 --> 01:09:00,433
- And you are too.
- I'll go to the cabin.

901
01:09:00,520 --> 01:09:03,592
- You'll see that you'll be convinced.
- I have my doubts.

902
01:09:03,680 --> 01:09:07,196
I won't be convinced
and she won't convince me either.

903
01:09:07,280 --> 01:09:10,636
- Leave my son alone.
- Are you talking to me? - Yes, to her.

904
01:09:10,720 --> 01:09:12,870
But tell your son.

905
01:09:12,960 --> 01:09:17,431
It's not fun to hear

906
01:09:17,520 --> 01:09:19,397
Cycling, huh?

907
01:09:19,480 --> 01:09:23,075
- What's in there?
- Personal clothing.

908
01:09:23,160 --> 01:09:25,629
- Personal clothes, huh?
- Yes.

909
01:09:25,720 --> 01:09:27,950
Let's see these clothes.

910
01:09:28,040 --> 01:09:32,637
- Are they personal clothing?
- No! - Personal clothing?

911
01:09:33,720 --> 01:09:35,631
Gross!

912
01:09:37,640 --> 01:09:41,349
- Look what is written under the photo
of Gibelli. - I don't have glasses.

913
01:09:41,440 --> 01:09:43,192
Then you read.

914
01:09:43,280 --> 01:09:46,113
- I read it, I read it...
- Oh, yes? Well!

915
01:09:46,200 --> 01:09:52,151
"Orsilia Gibelli, established
successfully in the opera world.

916
01:09:52,240 --> 01:09:56,757
"She was cast at Covent Garden
of London to replace..."

917
01:09:56,840 --> 01:10:00,754
"Adriana Bressant
in the representation of the Norm."

918
01:10:00,840 --> 01:10:03,309
Replace me, you know?

919
01:10:03,400 --> 01:10:07,519
- Did you send him the signed contract back?
- No but I won't swallow this toad.

920
01:10:07,600 --> 01:10:09,876
We have to call London.

921
01:10:09,960 --> 01:10:14,397
- It's 7, the office will be closed.
- Then we'll look for him at home.

922
01:10:14,480 --> 01:10:17,791
- So you will talk to him and tell him
what he deserves. - it?

923
01:10:17,880 --> 01:10:19,553
Yes, you.

924
01:10:21,640 --> 01:10:25,838
- You could have avoided giving her the newspaper.
- Why, poor thing? He's right.

925
01:10:30,160 --> 01:10:31,912
But...

926
01:10:32,000 --> 01:10:34,992
Sometimes two good slaps
they would be truly sacrosanct.

927
01:10:35,080 --> 01:10:37,720
Make a note for when
you will have to do it yourself.

928
01:10:38,840 --> 01:10:42,515
For me they are a spontaneous gesture
like a caress.

929
01:10:44,560 --> 01:10:47,552
Giving her those newspapers
you were wicked...

930
01:10:47,640 --> 01:10:51,235
I wanted you to meet her
in all respects.

931
01:10:51,320 --> 01:10:54,597
The ceramic factories
they will earn a lot with you two.

932
01:10:54,680 --> 01:10:57,798
No more than
have earned with the two of us.

933
01:10:57,880 --> 01:11:02,317
Tonight you will have to use
all your charm to calm her down.

934
01:11:02,400 --> 01:11:05,392
It is more appropriate to cut the cord.

935
01:11:07,840 --> 01:11:12,277
Won't you come to dinner with me?
I know a little place...

936
01:11:12,360 --> 01:11:15,796
Same where you went
to have tea with Adriana?

937
01:11:15,880 --> 01:11:18,269
That would be in terrible taste!

938
01:12:11,920 --> 01:12:13,797
- Get out.
- But where are we?

939
01:12:13,880 --> 01:12:17,157
- It's a villa. - I can see that.
- Don't ask unnecessary questions.

940
01:12:17,240 --> 01:12:18,674
- But...
- I said get out!

941
01:12:26,920 --> 01:12:28,433
You come.

942
01:12:29,920 --> 01:12:31,877
- Where are we going?
- A big hit.

943
01:12:31,960 --> 01:12:34,759
- The necklace isn't enough for you?
- That's a gift for you.

944
01:12:34,840 --> 01:12:38,117
- Now I have to earn my day.
- I want to leave.

945
01:12:38,200 --> 01:12:42,671
- Standing? We are 20 km from Catania.
- Why did you bring me here?

946
01:12:42,760 --> 01:12:45,673
- I thought you were having fun.
- Not at all.

947
01:12:45,760 --> 01:12:47,273
I'm scared.

948
01:12:47,360 --> 01:12:50,478
- It's better to give up.
- Renounce? Impossible!

949
01:12:50,560 --> 01:12:52,278
If I don't act tonight...

950
01:12:52,360 --> 01:12:55,671
that's probably what I want
seize is no longer here.

951
01:12:55,760 --> 01:12:58,354
- What is it? - Have you ever heard
talk about the Koh-i-noor?

952
01:12:58,440 --> 01:13:01,353
- The famous Indian diamond?
- This is an even rarer thing.

953
01:13:01,440 --> 01:13:03,795
There's nothing like it
not even at the court of England.

954
01:13:03,880 --> 01:13:06,076
- Then it's worth it!
- Absolutely.

955
01:13:06,160 --> 01:13:08,959
- Curse!
- What is it? - It's open.

956
01:13:09,040 --> 01:13:11,077
- So what?
- It should have been closed.

957
01:13:11,160 --> 01:13:15,916
- Closed. - A detail like these
can hide a serious danger.

958
01:13:16,000 --> 01:13:19,391
- Then I'll come too.
- This open gate scares me.

959
01:13:19,480 --> 01:13:22,632
- You have to leave.
- I'll wait for you outside. - No.

960
01:13:22,720 --> 01:13:26,429
- Take my car and leave.
- And you? - I'll manage it.

961
01:13:26,520 --> 01:13:29,080
- Go!
- They could get you.

962
01:13:29,160 --> 01:13:33,836
- Don't you want to leave?
- No, I want to stay with you.

963
01:13:33,920 --> 01:13:38,232
- I warned you, it's dangerous.
- Precisely for this reason I want to stay.

964
01:13:38,320 --> 01:13:40,038
All right.

965
01:13:53,480 --> 01:13:56,916
- But how! Do you have the key?
- It's fake.

966
01:13:58,760 --> 01:14:00,353
I am afraid.

967
01:14:00,440 --> 01:14:02,716
- Let's go.
- It worked.

968
01:14:08,680 --> 01:14:10,159
Take it slow.

969
01:14:11,560 --> 01:14:13,312
- But is there anyone?
- The servants.

970
01:14:13,400 --> 01:14:15,676
He'll be in bed by now.

971
01:14:15,760 --> 01:14:19,719
- What I'm looking for is in the living room.
- Have you been here before? - What?

972
01:14:19,800 --> 01:14:23,794
- A month ago as an electrician.
- You said you were in Milan.

973
01:14:23,880 --> 01:14:28,158
Let me ask these questions
by the police if they catch us.

974
01:14:28,240 --> 01:14:29,469
You come.

975
01:14:31,760 --> 01:14:34,798
- What are you doing? Do you turn on the light?
- It's dangerous to steal in the dark.

976
01:14:34,880 --> 01:14:36,951
You risk breaking something.

977
01:14:37,880 --> 01:14:39,632
Oh God, look!

978
01:14:40,760 --> 01:14:44,276
- This face is not new to me.
- It's the lady with the necklace. - It is true!

979
01:14:44,360 --> 01:14:47,159
- What a strange combination!
- It won't be a trap?

980
01:14:47,240 --> 01:14:49,038
It's better to see clearly.

981
01:14:51,360 --> 01:14:53,590
- What are you doing?
- I called the servants.

982
01:14:53,680 --> 01:14:56,638
- But you're crazy!
- I want to know who this lady is...

983
01:14:56,720 --> 01:15:00,918
and get to the bottom of it.
- No, you want to go to jail!

984
01:15:01,000 --> 01:15:05,597
- Antonio, who is this lady?
- What do you say, sir?

985
01:15:05,680 --> 01:15:08,832
- I asked you who he is.
- It's his mother the Marchesa.

986
01:15:08,920 --> 01:15:12,914
- That's why I didn't think so
a new face. - You scoundrel!

987
01:15:13,000 --> 01:15:16,516
And I'm the fool I've made of myself
make fun of. Who are you?

988
01:15:16,600 --> 01:15:19,194
I have so many names that I can't
never remember them all.

989
01:15:19,280 --> 01:15:23,433
- Antonio, do you want to say them please?
- Marquis Michele Angelo...

990
01:15:23,520 --> 01:15:25,079
baron of Piazza Armerina...

991
01:15:25,160 --> 01:15:28,198
Marquis of Partinico...

992
01:15:28,280 --> 01:15:31,033
I have many others
who can't remember them.

993
01:15:31,120 --> 01:15:35,830
Antonio, before going to sleep
look for me that bottle of 1882 scotch.

994
01:15:35,920 --> 01:15:38,434
- Grandfather's, sir?
- Grandpa's.

995
01:15:38,520 --> 01:15:41,433
You won't find a whiskey like this
not even at the court of the king of England.

996
01:15:41,520 --> 01:15:44,080
- Don't touch me.
- You don't like me anymore?

997
01:15:44,160 --> 01:15:47,039
- I don't like liars.
- Gangsters yes?

998
01:15:48,360 --> 01:15:52,194
- Gangsters yes. - On the other hand
my ancestors were pirates.

999
01:15:52,280 --> 01:15:54,351
They kidnapped women
and they took them to their castles.

1000
01:15:54,440 --> 01:15:56,397
I continue the tradition.

1001
01:16:13,240 --> 01:16:14,799
You want?

1002
01:16:18,960 --> 01:16:21,952
After you get married you will continue
to take care of your magazine?

1003
01:16:22,040 --> 01:16:24,190
If I feel like it.

1004
01:16:24,280 --> 01:16:27,557
With Alberto's money
you can set up a publishing house.

1005
01:16:27,640 --> 01:16:33,079
I would have succeeded even on my own,
I'm not marrying Alberto for this reason.

1006
01:16:34,200 --> 01:16:37,192
If I were you, I would add
"not just for this".

1007
01:16:37,280 --> 01:16:39,874
You think everyone is like you...

1008
01:16:39,960 --> 01:16:43,715
always looking to attack
the hat on a nail?

1009
01:16:43,800 --> 01:16:45,677
I gave proof of it
when I married you.

1010
01:16:45,760 --> 01:16:49,230
- You got me in debt.
- Which you didn't pay.

1011
01:16:50,760 --> 01:16:53,036
This is another matter.

1012
01:16:53,120 --> 01:16:55,430
- You and the furs...
- The wine. - Thank you.

1013
01:16:55,520 --> 01:16:58,797
Cartier jewels
and you had the Dior models.

1014
01:16:58,880 --> 01:17:02,350
You only had Mercedes,
Ferrari, Jaguar.

1015
01:17:02,440 --> 01:17:04,909
You were never satisfied
of a small car.

1016
01:17:05,000 --> 01:17:06,911
Why, would you have gone up there?

1017
01:17:08,240 --> 01:17:11,835
With Adriana
you can have a Rolls-Royce.

1018
01:17:11,920 --> 01:17:15,675
Do you want me to tell Alberto
to give it to you? Everything goes into account.

1019
01:17:16,880 --> 01:17:19,076
What do you mean? Speak clearly.

1020
01:17:19,160 --> 01:17:22,710
I say that Adriana is a good match.

1021
01:17:22,800 --> 01:17:25,838
It can support you for life.

1022
01:17:25,920 --> 01:17:29,959
My dear Elena, no woman
has ever supported me.

1023
01:17:30,040 --> 01:17:32,429
I don't know if I will marry Adriana.

1024
01:17:32,520 --> 01:17:36,275
- If I do it, it's because
I'm in love. - Oh, yes?

1025
01:17:36,360 --> 01:17:40,035
Yes, from the first time
that I heard her sing.

1026
01:17:40,120 --> 01:17:44,830
But if you have never set foot
in an opera house!

1027
01:17:44,920 --> 01:17:48,914
Find lies in the alphabet
like noble titles!

1028
01:17:49,000 --> 01:17:52,516
You say it because you don't like Adriana
and you don't want him to be in love with it.

1029
01:17:52,600 --> 01:17:55,718
That should be enough for you
having taken her husband away from her.

1030
01:17:55,800 --> 01:17:58,918
I didn't take anything from anyone.

1031
01:17:59,000 --> 01:18:02,118
It was Adriana's fault
which made his life impossible.

1032
01:18:02,200 --> 01:18:06,353
- You also said a little while ago
"poor man", - Yes, of course.

1033
01:18:06,440 --> 01:18:08,576
I don't know how it is
happy with all the money he has.

1034
01:18:08,600 --> 01:18:10,830
And which are now convenient for you.

1035
01:18:12,000 --> 01:18:13,354
To me?

1036
01:18:13,440 --> 01:18:18,389
- I offered Bressant a golden deal.
- To take his wife to bed with you.

1037
01:18:18,480 --> 01:18:20,596
I already told you that I know everything.

1038
01:18:20,680 --> 01:18:23,638
- My hands are starting to itch.
- And my nails.

1039
01:18:26,840 --> 01:18:28,717
It's really vinegar!

1040
01:18:29,520 --> 01:18:33,195
Was it meant for me?
Like this dish?

1041
01:18:33,280 --> 01:18:36,272
- Yes!
- You always want to have the last word!

1042
01:18:37,600 --> 01:18:42,151
- Don't touch this!
- Don't touch me! Rascal!

1043
01:18:42,240 --> 01:18:44,356
- Witch! - You scoundrel!
- Slut!

1044
01:18:44,440 --> 01:18:46,670
But what happens?

1045
01:18:46,760 --> 01:18:50,435
The lady didn't like the wine.

1046
01:20:36,280 --> 01:20:40,114
I'm going to see what Ugo does
and I'll be right back.

1047
01:20:40,200 --> 01:20:43,397
When I left him, he was on deck
who was talking to the photographer.

1048
01:20:43,480 --> 01:20:45,915
- What did they say?
- I do not know.

1049
01:20:46,000 --> 01:20:51,393
- It's not polite to mind other people's business.
- This is my business too.

1050
01:21:01,920 --> 01:21:05,356
Out of 65 runners do you know how many
did they arrive? 15!

1051
01:21:05,440 --> 01:21:08,273
And 7 got on the truck
otherwise they wouldn't arrive.

1052
01:21:08,360 --> 01:21:11,113
- Fornara was lying down...
- Enough with Fornara!

1053
01:21:11,200 --> 01:21:14,636
He's been talking to me about Fornara for two hours,
do me a favor... enough!

1054
01:21:14,720 --> 01:21:19,237
- Fornara, Cazzulani, Vicini...
- Do you see that he knows them all?

1055
01:21:19,320 --> 01:21:21,880
By force! He's been telling me about it for three hours!

1056
01:21:21,960 --> 01:21:25,749
- Does he only talk about cycling?
- It's a beautiful starry night...

1057
01:21:25,840 --> 01:21:30,311
what do you want to talk about?
- There are the stars, the sky.

1058
01:21:30,400 --> 01:21:34,109
We are on the ship, with the music,
with many beautiful women.

1059
01:21:34,200 --> 01:21:37,272
Let's not talk about women,
they are all a rip off.

1060
01:21:37,360 --> 01:21:40,512
- Do you know that your father is disappointed?
- Oh, yes?

1061
01:21:40,600 --> 01:21:43,638
- Expect more from you.
- Ah!

1062
01:21:43,720 --> 01:21:46,394
Instead he only talks about bicycles.

1063
01:21:46,480 --> 01:21:49,552
So much my father from women
he only gets the money stolen,

1064
01:21:49,640 --> 01:21:51,472
He's a gentleman, he doesn't care!

1065
01:21:51,560 --> 01:21:53,471
But he got married
and had a son.

1066
01:21:53,560 --> 01:21:56,916
- That's what is expected of you.
- I don't know what to do with women.

1067
01:21:57,000 --> 01:22:00,595
I want them to marry me for my body,
not because of my position.

1068
01:22:00,680 --> 01:22:03,240
- For his physique?
- Yes. - Let's do well!

1069
01:22:03,320 --> 01:22:06,597
- Maybe someone will find it. - Yes?
- But first you have to get to know her...

1070
01:22:06,680 --> 01:22:09,752
he has to talk to her, move on...
- That's the difficult part.

1071
01:22:09,840 --> 01:22:12,150
- Why?
- I know everything about women.

1072
01:22:12,240 --> 01:22:16,313
- I know what needs to be done next.
- He knows what to do with a girl!

1073
01:22:16,400 --> 01:22:21,236
- The difficult thing is to start.
- Starting is the easiest thing.

1074
01:22:21,320 --> 01:22:26,235
- There are many opportunities:
a cigarette, music... - Yes?

1075
01:22:26,320 --> 01:22:28,914
Instead of staying here
talking about bicycles...

1076
01:22:29,000 --> 01:22:32,516
you invite a beautiful woman,
choose a good album...

1077
01:22:32,600 --> 01:22:35,479
This one here for example.

1078
01:22:35,560 --> 01:22:38,916
Do you want to dance with me? And dance!

1079
01:22:39,000 --> 01:22:42,550
My friends are all married
with women he met in dance halls.

1080
01:22:42,640 --> 01:22:44,711
- But I don't know how to dance.
- I'll teach you.

1081
01:22:44,800 --> 01:22:48,475
- Do you want to do this dance?
- Yes. - Come on, come on.

1082
01:22:48,560 --> 01:22:53,396
- One hand behind your back.
- But I'm ashamed.

1083
01:22:53,480 --> 01:22:57,155
Then hug each other
tightly and tenderly.

1084
01:22:58,800 --> 01:23:03,874
Languidly transported
from the music he will tell her how happy he is...

1085
01:23:03,960 --> 01:23:06,520
and a nice kiss with the casquet.

1086
01:23:06,600 --> 01:23:11,276
Stop this disgusting scene
in front of the crew!

1087
01:23:11,360 --> 01:23:13,317
- Go away!
- But dad...

1088
01:23:13,400 --> 01:23:16,472
- Everyone in their cabin!
- But what did he understand?

1089
01:23:16,560 --> 01:23:19,871
Leave or I'll have you arrested.

1090
01:23:19,960 --> 01:23:22,679
- I wouldn't want you to think...
- Go away!

1091
01:23:23,600 --> 01:23:26,240
They play and joke,
they're boys!

1092
01:23:58,040 --> 01:24:01,556
Tomorrow morning we'll talk for a long time,
go to sleep now.

1093
01:24:01,640 --> 01:24:04,200
- You too, go to sleep.
- Dad, let me explain.

1094
01:24:04,280 --> 01:24:06,749
- Go to your cabin!
- Dad!

1095
01:24:10,280 --> 01:24:13,989
Oh God, I got the wrong cabin.
Oh no! There's the bicycle!

1096
01:24:14,080 --> 01:24:16,151
What is he doing in my cabin?

1097
01:24:16,240 --> 01:24:19,039
Sorry, miss!

1098
01:24:19,120 --> 01:24:21,634
- She's in my bed, you know?
- Who is?

1099
01:24:21,720 --> 01:24:24,997
- Walter...
- No, I'm Mr. Ugo.

1100
01:24:25,080 --> 01:24:30,234
Good thing Walter is bad.
He would lock me in the cabin.

1101
01:24:30,320 --> 01:24:33,995
- But she's kind.
- Yes, but... - It's good.

1102
01:24:34,080 --> 01:24:36,196
- It's cute.
- Thank you.

1103
01:24:36,280 --> 01:24:37,600
Good night.

1104
01:24:38,640 --> 01:24:40,597
Good night.

1105
01:24:40,680 --> 01:24:42,557
She's crazy!

1106
01:24:42,640 --> 01:24:45,234
Where am I going to sleep?

1107
01:24:45,320 --> 01:24:47,675
Miss! She's naked.

1108
01:24:49,120 --> 01:24:50,997
Where's Walter?

1109
01:24:54,080 --> 01:24:56,390
- What are you doing near the door?
- Shh!

1110
01:25:02,360 --> 01:25:04,431
After you.

1111
01:25:04,520 --> 01:25:09,117
- Ah, it's her. - In my cabin
there is a naked woman.

1112
01:25:10,160 --> 01:25:12,151
It's Greta, my girlfriend.

1113
01:25:12,240 --> 01:25:15,995
- Is your girlfriend in my bed?
- Yes. - And what do I do now?

1114
01:25:16,080 --> 01:25:19,516
You have to be careful if that
It sticks and never comes off.

1115
01:25:19,600 --> 01:25:23,389
Ever since I met her,
I became another man.

1116
01:25:23,480 --> 01:25:26,393
Since I met her,
I'm with another man.

1117
01:25:26,480 --> 01:25:28,630
Everywhere I go, all I see is her.

1118
01:25:28,720 --> 01:25:32,156
I can't put it down anymore
from the eyes... always her.

1119
01:25:32,240 --> 01:25:35,949
- But this is love.
- Well! We're at this point!

1120
01:25:36,040 --> 01:25:38,429
- Dad...
- Go back to your cabin!

1121
01:25:38,520 --> 01:25:43,196
- Anyway... - Don't talk!
Go back to your cabin.

1122
01:25:43,280 --> 01:25:45,749
No signs of understanding, huh?

1123
01:25:46,560 --> 01:25:50,838
Tomorrow morning he will take his bundle
and goes away, do you understand?

1124
01:25:50,920 --> 01:25:55,869
- I thought you needed me.
- We don't need her!

1125
01:25:55,960 --> 01:25:59,157
Neither my son nor me
of its performance.

1126
01:25:59,240 --> 01:26:01,675
Put your hands down, don't touch me.

1127
01:26:05,120 --> 01:26:08,112
Then maybe they find some princesses
who marry them.

1128
01:26:20,520 --> 01:26:22,238
Come, come.

1129
01:26:27,440 --> 01:26:31,229
- Here it is.
- The source of all my troubles.

1130
01:26:31,320 --> 01:26:33,550
- I can?
- Please, I won't touch it.

1131
01:26:40,480 --> 01:26:42,039
On.

1132
01:26:47,240 --> 01:26:51,632
- Greetings.
- Hey! One moment!

1133
01:26:51,720 --> 01:26:55,429
- Where did you find this girl?
- In your son's cabin.

1134
01:26:55,520 --> 01:26:58,797
- Bring it back to him right away.
- It bothers your son.

1135
01:26:58,880 --> 01:27:00,871
It will bother her,
but not to my son!

1136
01:27:00,960 --> 01:27:04,237
- But... - He brought her on board
this girl? - No!

1137
01:27:04,320 --> 01:27:06,072
Then Ugo brought her.

1138
01:27:06,160 --> 01:27:08,276
Leave my son alone!

1139
01:27:08,360 --> 01:27:12,194
And enough with these scenes of jealousy!

1140
01:27:12,280 --> 01:27:17,275
Give it to me and go to the cabin
otherwise I'll call the commander.

1141
01:27:21,880 --> 01:27:23,837
I brought it back to you.

1142
01:27:23,920 --> 01:27:26,878
- Did you bring it back to me again?
- Yes

1143
01:27:26,960 --> 01:27:30,112
You can't imagine the joy
that you gave me this night!

1144
01:27:30,200 --> 01:27:34,353
- I didn't do anything about it.
- Don't try to justify yourself!

1145
01:27:34,440 --> 01:27:38,752
But you could have warned me,
I would have reserved the best cabin for her.

1146
01:27:38,840 --> 01:27:41,719
- But I didn't do anything about it.
- You prefer no cabin...

1147
01:27:41,800 --> 01:27:46,351
to have the excuse to keep it here
day and night? How I understand you!

1148
01:27:47,320 --> 01:27:49,357
- Good night.
- Sorry, dad.

1149
01:27:50,120 --> 01:27:51,679
Long live women!

1150
01:27:54,080 --> 01:27:56,640
What are you doing here?
Go to bed!

1151
01:27:56,720 --> 01:28:00,076
Off to bed in his cabin!
Good night!

1152
01:28:13,200 --> 01:28:18,115
When I saw her on that bench
who was crying...

1153
01:28:18,200 --> 01:28:22,592
You know that Milanese saying
"the tears of a beautiful woman..."

1154
01:28:22,680 --> 01:28:26,639
“They turn a murderer
into an altar boy"?

1155
01:28:26,720 --> 01:28:29,951
- So I asked her what was wrong.
- And her?

1156
01:28:30,040 --> 01:28:35,035
He knows what the All-Attacker is,
that kind of Indian resin?

1157
01:28:35,120 --> 01:28:39,990
- I don't produce it, but I think it is
a kind of resin. - Here you are!

1158
01:28:40,080 --> 01:28:42,993
It stuck to me
like the octopus on the rock.

1159
01:28:43,080 --> 01:28:45,959
- I'm also a bit of a poet, you know?
- Oh, yes?

1160
01:28:46,040 --> 01:28:49,590
- She attacked herself like the minister
to his chair. - This is a good one!

1161
01:28:51,080 --> 01:28:55,199
- Well... - I got on the ship
and she swam after me.

1162
01:28:55,280 --> 01:28:58,910
I have to apologize to you
for what happened tonight.

1163
01:28:59,000 --> 01:29:00,479
Imagine!

1164
01:29:01,400 --> 01:29:04,358
I would also like to apologize to the lady.

1165
01:29:04,440 --> 01:29:08,752
I saw her in those conditions
and I thought it was...

1166
01:29:08,840 --> 01:29:12,595
- No, she's a good girl!
- Let's go, let's go.

1167
01:29:18,600 --> 01:29:21,160
So I spent the night
in his cabin.

1168
01:29:21,240 --> 01:29:24,949
Yes, but I didn't sleep here.
I went up on deck.

1169
01:29:25,040 --> 01:29:26,872
It was also nice and cool.

1170
01:29:26,960 --> 01:29:30,794
- Don't worry, nothing happened.
- What a shame!

1171
01:29:31,560 --> 01:29:35,190
- Why didn't anything happen?
- You saw me in this state...

1172
01:29:35,280 --> 01:29:36,873
By now.

1173
01:29:36,960 --> 01:29:39,270
- But who are you?
- Don't you know?

1174
01:29:39,360 --> 01:29:44,070
- I am a Lemeni.
- The owner of the yacht?

1175
01:29:44,160 --> 01:29:46,276
Not exactly the owner.

1176
01:29:46,360 --> 01:29:50,513
- I am a byproduct, I am the son.
- Are you a big family?

1177
01:29:50,600 --> 01:29:53,160
Not really big,
it's me and my dad.

1178
01:29:53,240 --> 01:29:56,915
- Dad would like me to do it
increase, - Is he a bachelor?

1179
01:29:57,000 --> 01:29:58,832
- He's vaccinated.
- How come?

1180
01:29:58,920 --> 01:30:02,038
I don't get along with women.

1181
01:30:02,120 --> 01:30:05,829
I like women, but me
I don't just look at beauty.

1182
01:30:05,920 --> 01:30:09,311
- I wish the woman had
something more inside. - Meaning what?

1183
01:30:09,400 --> 01:30:12,518
I would like a sporty woman
that he had the same tastes as me.

1184
01:30:12,600 --> 01:30:17,549
- I'm very sporty!
- Yes? This pleases me.

1185
01:30:17,640 --> 01:30:21,031
- What is your favorite sport?
- The game of football.

1186
01:30:21,120 --> 01:30:26,593
- Do you like football?
- No! It's a sport I hate!

1187
01:30:26,680 --> 01:30:31,709
- It's all corruption.
- I really like cycling.

1188
01:30:31,800 --> 01:30:34,360
- Do you like it? - Very.
- Really? - Yes.

1189
01:30:34,440 --> 01:30:37,034
So yes, we get along.

1190
01:30:37,120 --> 01:30:40,511
- I am the owner
of a cycling team. - Well done!

1191
01:30:40,600 --> 01:30:42,273
Lemeni.

1192
01:30:42,360 --> 01:30:45,193
- Sorry, it's me.
<Dad.

1193
01:30:45,280 --> 01:30:49,831
I came to apologize
to the young lady for tonight.

1194
01:30:49,920 --> 01:30:52,056
- I also apologized
with her boyfriend. - Which boyfriend?

1195
01:30:52,080 --> 01:30:54,356
- Him, right?
< Him?

1196
01:30:54,440 --> 01:30:56,511
He's not my boyfriend.

1197
01:30:56,600 --> 01:31:01,674
- Didn't she come on board for him?
- I came for him. - For me?

1198
01:31:01,760 --> 01:31:03,876
He told me lies.

1199
01:31:03,960 --> 01:31:08,397
- The bench, the tears...
- Yes, it's all true.

1200
01:31:08,480 --> 01:31:12,235
You're a filthy pig,
a filthy octopus!

1201
01:31:12,320 --> 01:31:17,076
She eyed her prey
and he doesn't want to let go...

1202
01:31:17,160 --> 01:31:19,674
with its disgusting tentacles!

1203
01:31:19,760 --> 01:31:24,311
- Go away! Disembark now!
- But... - Or I'll throw it into the sea!

1204
01:31:24,400 --> 01:31:27,950
Continue your conversation,
sorry if we disturbed you.

1205
01:31:28,040 --> 01:31:29,439
Go!

1206
01:31:31,800 --> 01:31:35,680
Because he said
who came on board for me?

1207
01:31:35,760 --> 01:31:38,957
- I came just for her.
- For me?

1208
01:31:39,880 --> 01:31:44,238
- If he didn't even know me!
- I saw her, you know? - And where?

1209
01:31:44,320 --> 01:31:48,075
At the Giro d'Italia last year
as he shouted orders to his team.

1210
01:31:48,160 --> 01:31:50,595
He was standing in the car.

1211
01:31:51,320 --> 01:31:54,358
- What did you do at the Giro d'Italia?
- Like what was I doing!

1212
01:31:54,440 --> 01:31:58,434
- I follow all the laps
and I remember everything. - Oh, yes?

1213
01:31:58,520 --> 01:32:01,360
- Then he will also remember the training
of my team. - What a team!

1214
01:32:01,400 --> 01:32:04,597
- Modestly a cannon shot!
- Magnificent! - Do you remember?

1215
01:32:04,680 --> 01:32:07,718
- Nencini, Fornara, Benedetti,
- Nencini, Fornara, Benedetti,

1216
01:32:07,800 --> 01:32:09,757
- Contour.
- Conterno.

1217
01:32:09,840 --> 01:32:13,470
- Massignan, Bono.
- Boni. - Moser.

1218
01:32:13,560 --> 01:32:15,312
- Moser.
- Tarchini.

1219
01:32:15,400 --> 01:32:17,471
- Poles.
- Poles.

1220
01:32:17,560 --> 01:32:19,631
- Pitetti,
- Pitetti,

1221
01:32:25,240 --> 01:32:27,311
Walter... Walter!

1222
01:32:27,400 --> 01:32:29,516
But are you angry?

1223
01:32:29,600 --> 01:32:32,877
Yes, you got me through
for liar and cheat.

1224
01:32:32,960 --> 01:32:35,600
It's hard to pass
for who you really are.

1225
01:32:35,680 --> 01:32:40,231
- Sorry but he wants to marry me.
- Oh, yes? - And would you marry me?

1226
01:32:40,320 --> 01:32:42,277
I? I'm not stupid!

1227
01:32:42,360 --> 01:32:46,513
- But he is and he marries me.
- No, but I was joking.

1228
01:32:46,600 --> 01:32:48,910
Someone who marries you is not stupid.

1229
01:32:49,000 --> 01:32:53,790
- Then why don't you marry me?
- 10? - I still love you.

1230
01:32:53,880 --> 01:32:56,952
Don't cry,
I can't marry you.

1231
01:32:57,040 --> 01:32:59,793
How stupid! I'm married!

1232
01:32:59,880 --> 01:33:02,520
I have a wife and two children.

1233
01:33:02,600 --> 01:33:06,514
I have a wife in Mexico too
from whom I am divorced.

1234
01:33:06,600 --> 01:33:08,477
Get married, you're a good girl.

1235
01:33:08,560 --> 01:33:12,110
If one day I find a little cyclist
blond and with blue eyes...

1236
01:33:12,200 --> 01:33:16,512
who will ask me the time,
I will understand that he is your son.

1237
01:33:16,600 --> 01:33:18,511
Hello, best wishes!

1238
01:33:21,560 --> 01:33:25,394
- So he's married with two kids?
- it? No!

1239
01:33:25,480 --> 01:33:30,714
- So the gentleman is a liar?
- Sometimes, when needed.

1240
01:33:30,800 --> 01:33:32,074
But!

1241
01:33:36,720 --> 01:33:39,439
Naturally Luca too
He stayed on board, didn't he?

1242
01:33:39,520 --> 01:33:41,636
Yes.

1243
01:33:41,720 --> 01:33:45,714
- At zero hour I arrive with Lemeni
as a witness. Happy? - Very.

1244
01:33:45,800 --> 01:33:47,313
Okay then.

1245
01:34:17,080 --> 01:34:22,393
- I heard your footsteps in the corridor.
- I shouldn't have. - Why do you say that?

1246
01:34:23,600 --> 01:34:25,796
Finally!

1247
01:34:25,880 --> 01:34:30,033
- I'm happy you're here.
- It's crazy, Luca.

1248
01:34:30,120 --> 01:34:33,238
It's because of these crazy things
that is worth living.

1249
01:34:38,080 --> 01:34:41,391
Adriana, go away.
Your husband is about to arrive.

1250
01:34:41,480 --> 01:34:44,871
- No!
- I preceded it to warn you.

1251
01:34:44,960 --> 01:34:47,156
You?

1252
01:34:49,520 --> 01:34:51,591
I didn't think you were such a friend.

1253
01:35:04,080 --> 01:35:08,472
- Why did you do it? - I didn't want to
that he suffered as I suffered.

1254
01:35:10,160 --> 01:35:13,278
I was working
also for your happiness.

1255
01:35:13,360 --> 01:35:16,557
Stop it, you're hateful!

1256
01:35:24,400 --> 01:35:25,834
Ah!

1257
01:35:31,440 --> 01:35:34,034
- No, Alberto!
- Are you or are you not a friend?

1258
01:35:34,120 --> 01:35:36,236
I need a witness.

1259
01:35:41,200 --> 01:35:43,237
- Excuse me.
- Please.

1260
01:35:43,800 --> 01:35:45,234
Excuse me.

1261
01:35:58,560 --> 01:36:02,110
- I'm sorry I made you lose
a good match. - Me too.

1262
01:36:02,200 --> 01:36:06,319
- Adriana was very rich.
- Damn love!

1263
01:36:06,400 --> 01:36:08,118
Damn!

1264
01:36:12,200 --> 01:36:16,080
- A second isn't formidable
honeymoon in Venice? - Yes.

1265
01:36:16,160 --> 01:36:19,835
- I adore you.
- Me too, love.

1266
01:36:19,920 --> 01:36:21,718
- {in English) Can I?
- Please.

1267
01:36:23,000 --> 01:36:25,276
Like two provincials.

1268
01:36:25,360 --> 01:36:27,556
May I see the menu?

1269
01:36:29,160 --> 01:36:30,719
Thank you.

1270
01:36:31,520 --> 01:36:32,999
What is it?

1271
01:36:42,040 --> 01:36:43,951
Do you have to light it?

1272
01:36:48,080 --> 01:36:50,276
- Thank you.
- Please, duty.

1273
01:36:51,120 --> 01:36:54,954
- Do the gentlemen want to order?
- Yes. - No, we're not hungry.

1274
01:36:55,040 --> 01:36:57,316
- How?
- We're not hungry.

1275
01:36:57,400 --> 01:36:59,357
- Don't...
- Let's go!

1276
01:36:59,440 --> 01:37:00,953
You never eat!

1277
01:37:10,440 --> 01:37:12,875
- Finally alone, sir.
- Huh?

1278
01:37:12,960 --> 01:37:17,511
- The Viscount of Sauvin has left
with Mrs. La Garde. - I know.

1279
01:37:17,600 --> 01:37:21,958
- The photographer also left.
- That's better. - Already.

1280
01:37:22,040 --> 01:37:25,237
- Can I give orders for departure?
- Certainly, Edmondo.

1281
01:37:25,320 --> 01:37:29,917
- Arm the bow and set sail towards the sea.
- It will cost you very dearly. - Good morning.

1282
01:37:30,000 --> 01:37:32,389
- HI. - HI.
- How is it going? - Well.

1283
01:37:32,480 --> 01:37:35,677
- Your behavior...
- Sorry, go ahead.

1284
01:37:35,760 --> 01:37:42,029
The unspeakable attitude towards
an internationally renowned artist...

1285
01:37:42,120 --> 01:37:44,350
Are you writing?

1286
01:37:44,440 --> 01:37:46,795
- International.
< International.

1287
01:37:48,360 --> 01:37:51,034
< It will have its consequences in court.

1288
01:37:51,120 --> 01:37:54,238
So they will know
who is Adriana Bressant.

1289
01:37:54,320 --> 01:37:57,551
- How many days does it take to go
in Greece? - A couple of days.

1290
01:37:57,640 --> 01:38:00,951
Even three
and at night you sail slowly.

1291
01:38:01,040 --> 01:38:03,634
- How?
- Yes, because of the pitching.

1292
01:38:03,720 --> 01:38:05,518
My son gets seasick.

1293
01:38:05,600 --> 01:38:10,390
- At night you stop the cars.
- Yes. - Edmondo, where is Ugo?

1294
01:38:10,480 --> 01:38:14,713
- On the bow, sir, with the young lady
and the new passenger. - And who is he?

1295
01:38:14,800 --> 01:38:18,031
The gentleman who boarded
in Palermo. A friend of his son.

1296
01:38:18,120 --> 01:38:22,910
It's a terrific idea
and modestly I had it.

1297
01:38:23,000 --> 01:38:27,756
The first tour of Greece
organized by the Lemeni company.

1298
01:38:27,840 --> 01:38:29,672
You prepare the route and the team...

1299
01:38:29,760 --> 01:38:32,456
and she and I take advantage of the trip
wedding to follow all the stages.

1300
01:38:32,480 --> 01:38:34,835
It's the honeymoon
that I have always dreamed of.

1301
01:38:34,920 --> 01:38:40,040
At the arrival of each stage
You give the winner a kiss.

1302
01:38:40,120 --> 01:38:44,876
- Hey, dad! Look who's here!
- Greetings. - Mr. Bartali!

1303
01:38:44,960 --> 01:38:46,678
Most honored!

1304
01:38:46,760 --> 01:38:49,912
- What do you think?
- It's all wrong.

1305
01:38:50,000 --> 01:38:53,311
It's all to be redone.
Anyway, do you want some advice?

1306
01:38:53,400 --> 01:38:55,118
Take the tour yourself.

1307
01:38:55,200 --> 01:39:00,912
- Make your beautiful wife do it
the director... - Yes?

1308
01:39:01,000 --> 01:39:06,200
- Can I give the bride a kiss?
- Is it me? - I'll give you a handshake.

1309
01:39:06,280 --> 01:39:10,035
- I wish you happy birthday and I'm going home.
- Bring her a big kiss to Florence!

1310
01:39:10,120 --> 01:39:14,034
- Of course, it's my city.
Until we meet again! - Until we meet again!


